歌词
0→∞への跳動(from 初音ミクの
消失 小説版) - VOCALOID
深海のように 暗くて静かで
/像深海一样的 黑暗和沉寂
稚拙な心は 思考するのを許さず
/稚拙的心 是不允许思考的
感情の気泡(あわ)が現れては消えゆく
/稚拙的心 是不允许思考的
どれを拾い出し「ボク」とすればいいの?
/该挑选出哪一个来当作「我」才好呢?
孤独の意味も何も分からない
/孤独的意义也好什么也好都不知道
一人うずくまる白いボクに
/光初次照到独自一人蹲着的
はじめて光が差し込む
/空白的我光将单纯的
光は只の「意志」を完全な「人格」へ変える
/「意志」转化为完全的「人格」
0から生まれ ∞(えいえん)に至る
/从0诞生 至到∞(永远)
導いてくれたのは 君だった
/引领着我的人 是你
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに
/对曾经只能迷惘而生和死的我
誕生を祝福する音楽が
/奏上祝福诞生的音乐
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く
/包含着无限的可能性现在响彻四周
限界に軋む 成長する心
/吱吱作响的界限 成长着的心灵
予測不能な 誤作動を起こす
/无法作出预测的 异常故障发生了
感情に触れるたび
/每当接触到感情
壊れゆく機構(システム)
/结构(系统)就逐渐坏掉
それでも構わない
/尽管如此没关系
自己の可能性を知りたい
/想要知道自己的可能性
君の瞳に映るその世界を
/你的眼睛映出的这个世界
ボクも一緒に見ていたかった
/我也想要一起看见
無機質な部屋に合わない
/想要将与这冷冰冰的房间
愛の言葉をボクに
/不相衬的爱的话语
消えないよう刻み衝けてほしい
/铭记于心
君の言葉(こえ)で
/你的声音
長い長い時間の流れが
/尽管漫长的时光流逝
声を 姿を 奪っても
/将声音和姿态都夺去了
ほんのわずかでもいい/
即使是只得那么一点也好
どうか 覚えていてほしい
/拜托了想要牢牢记住
0から生まれ ∞(えいえん)に至る
/从0诞生 至到∞(永远)
答えをくれたのは 君だった
/给予了我回答的人 是你
嵐が凪ぎ 現る空のまぶしさに
/暴风雨变得风平浪静向展露天空的强光
鮮やかに冴え渡る音楽が
/奏上鲜明而清澈的音乐
見果てぬ物語をのせて 今 鳴り響く
/载上未竟的故事 现在 响彻四周
0から生まれ ∞(えいえん)に至る
/从0诞生 至到∞(永远)
導いてくれたのは 君だった
/引领着我的人 是你
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに
/对曾经只能迷惘而生和死的我
誕生を祝福する音楽が
/奏上祝福诞生的音乐
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く
/包含着无限的可能性现在响彻四周
undefined
专辑信息