歌词
In distress, chased and locked in stalemate
陷入困境 被人追赶 困于僵局
Into the cauldron, to embrace eclipse
进入釜中 以拥抱日蚀
And inhale the harrowing
并吸入那悲惨
Withering, the sear flesh and blood
枯萎 灼热的血肉之躯
Elapsed is the momentary host
瞬间的主人逝去
Limp, the broken will, worn down the last stand
瘫软 破碎的意志 拖垮了最后的支柱
Extinction!
灭绝
Extinction!
灭绝
And I soar up high into the haven
我高飞至避难处
Of the starless night
于无星之夜
Borne by black wings of dawn
被黎明的黑色羽翼牵引
I fly away from the bygone
我飞离过去
As I crossed alone
当我孤身越过
The gold turned into dead stone
黄金变为死石
And I did not look back
而我并未回首
Nor did I mourn
亦未哀悼
At the gate in a place between dimensions
在维度间之处的大门前
I swathed myself, to embrace eclipse
我裹起身子去拥抱日蚀
And to sink into the void
并沉入空虚
And I chased through the nightly brake
我穿过每夜的刹车追逐
Unseen, shot through icy streams
不可视 在冰流中被拍摄
High above the crowns and down into the dark
高悬于冠上 下沉至黑暗
And I soar up high into the haven
我高飞至
Of the starless night
无星之夜的避难处
Borne by black wings of dawn
被黎明的黑色羽翼牵引
I fly away from the bygone
我飞离过去
As I crossed alone
当我孤身越过
The gold turned into dead stone
黄金变为死石
And I did not look back
而我并未回首
Nor did I mourn
亦未哀悼
On this bridge so narrow
在极度狭窄的桥上
The shoddy rags fell off me
我身上的破布掉落下去
(Aidus esti - io gn?
(歌词缺失)
专辑信息