歌词
编曲 : RD-Sounds
此番极度无聊的风景中
このひどく退屈な風景の中
那身影实在是格格不入——
あまりにも不釣合いなその影――
——每当,试图窥视那瞳孔之时,都感觉似乎丧失了某物。
――その瞳を覗き込もうと、するそのたび、なにかを喪ってゆくような気がする。
被灼热色彩萦绕的极低温
通往地狱之底的伪理想乡
灼熱の色を帯びる極低温
转瞬即逝的永远
地獄の底へ辿りつく偽理想郷
你竟并不属于这众多事物中的任意一个
瞬きのその間に過ぎ去る永遠
你的,存在……是多么高深莫测。
これほど多くのモノへと属さずしてさえも
模糊虚构与现实的边界
杂乱无章而滞塞的纯粹的碎片
あなたの、その存在は……どれほど底が知れない。
仿佛除却为让我混乱之外别无其他目的
美丽之物正当其处。
虚構と現実の境目濁す
询问其意义一事。
ぐちゃぐちゃに澱んだ純粋性の欠片だけが
或为禁忌。
其恰似一片单薄的幻想。
わたしをかき乱すことだけをただ意図するように
纵使将世间一切尽皆封存。
呜呼——这束滑入手中的微光。
美しいものがある。
或将焦灼此身
その意味を問うことは。
或将焚烧此身
或いは禁忌なのか。
……在那微笑之中。
それはいみじくも一片の幻想。
不知何物偏离正轨及受损之声传来
世界仍将继续嘎吱作响——直至其扭曲不堪。
然而曾一度受伤的世界
何もかもを封じてしまうとしても。
呜呼
嗚呼――この手へと滑り込んでくる薄明。
若被你毁坏,那一切都将再度——
この身を焦がすのだろう
——幸福,正当其处。
この身を燃やすのだろう
若不变的幸福具有价值
……その微笑みに。
你是否愿将「永远(永不褪色之物)」纳入手中
乃至愿将己身委任于他人
不可理解之物正当其处。
何かがずれて傷ついていく音
将其暴露一事。
軋み続けるこの世界――歪み得るまで。
绝不可能做到。
正因无法做到“那”才如此美丽。
しかしひとたび傷ついた世界は
随后再度于你那双眼眸中。
嗚呼
呜呼——似要沉溺于高深莫测的色彩一般。
あなたに壊されたならその全て二度とは――
或将扔掷此身
或将奉献此身
――そこに幸せが、ある。
……绝不停止。
我看着你——看着那双眼眸——你我二人
想要■(爱恋)你
不変の幸せの価値があるなら
想要■(原谅)你
「 永 遠 」(けして色褪せぬもの)をその手にすることか
随后将你尽数■(毁坏)
然而我也
乃至はおのれ自身を誰かに委ねることか
想要被你■(爱恋)
想要被你■(原谅)
随后被你尽数■(毁坏)
わからないものがある。
比起业已崩溃的现实,不若让感情(思绪)朝向幻想
それを暴くことなど。
其正是——恋(necrofantasia)
できようはずもない。
できないからこそ“それ”は美しいのに。
そうしてまたあなたのその眼の中。
嗚呼――底知れない色彩に溺れるよに。
この身を擲つのだろう
この身を捧ぐのだろう
……止められもせず。
貴女を見ている――その眼を見ている――貴女と二人で
■(あい)していたい
■(ゆる)していたい
そうしてあなたを■(こわ)してしまいたい
しかしまた
■(あい)されていたい
■(ゆる)されていたい
そうしてあなたに■(こわ)されてしまいたい
潰えた現実より幻想へと感情(おもい)を向けて逝く
それが――恋(necrofantasia)
专辑信息