歌词
Now close your eyes
现在 闭上眼睛
And open your weary heart
敞开疲倦的心扉
Let me soothe away the woes
让我来抚平这残忍的世界
Of fiendish world...
留下的伤痛
As will the sun bathe the land
正如红日将大地浸在
In its warming light
温暖的日光中
So shall the moon ascend
苍月亦将高悬
To guide the day to wane
指明那消亡之路
In turn the rain to hush
大雨亦将滂沱
The tumult of this world
洗刷人世纷纷扰扰
And the wind to rise,
长风亦将骤起
Sigh a lullaby in trees
树梢间低吟浅唱的摇篮曲
"Not in these troubled times
“既非此困厄之时
I`m not the one you pined for
亦非妄受此灾之人
No, not into calmer waters
若非此静水之间
I`m not the one you long for"
亦非你所求之人”
“却知神鸦嚎叫 诅咒于世间
"But a scarecrow, an anathema to the world
若置身其外 观其之中
Looking in from the outside
犹念转身而去 再不回首
It`s time to turn my back,
逐夫前人之先路
Walk off the beaten path
于孤独处求鸿鹄之志”
Seek heartening in solitude"
苍穹之下便是我家
丝竹皆哑唯雨落有声
The arc of sky is roof where I call it home
松枝纵横为床
Drizzle of rain the only music from now on
泥沼青苔为枕
My bed is made from juniper`s boughs
“既非此困厄之时
Of mire and moss my pillow
亦非妄受此灾之人
"Not in these troubled times
若非此静水之间
I`m not the one you pined for
亦非你所求之人”
No, not into calmer waters
“却知神鸦嚎叫 诅咒于世间
I`m not-the one you long for"
若置身其外 观其之中
犹念转身而去 再不回首
"But a scarecrow, an anathema to the world
逐夫前人之先路
Looking in from the outside
于孤独处求鸿鹄之志”
It`s time to turn my back,
寂寞的足迹踏上林间分叉的路
Walk off the beaten path
秋日披上打霜的蝉蜕
Seek heartening in solitude"
沼泽的脆弱驱壳
Lone footprints diverge from tree line
亦经不起哪怕一人之重
Autumn veils the sloughs with rime
Shell of quagmire
Yet too fragile to bear a man
专辑信息
1.Lay of the Autumn
2.Equivalence
3.Down With The Sun
4.Weighed Down with Sorrow
5.Against The Stream
6.Into The Woods
7.Where The Last Wave Broke
8.The Harrowing Years