歌词
编曲:バルーン
例えば僕ら はじめから 別のところで息を吸ってたって
假如我一开始在别的地方呼吸着的话
特になにも変わらないだろう 寂しい夜は殺せないだろう
也不会有特别的变化吧,寂寞的夜晚也不会因此被抹杀对吧
隠したはずの日没も 別のところで顔を見せてたって
藏起来的夕阳在别的地方再次看见
僕に関係はないだろう 虚しい浮力は消せないだろう
也和我没有任何关系的吧,空虚的浮力也不会消失的吧
真夜中の引力に僕は足を掴まれて溺れてく
深夜里的引力抓住了我的脚将我沉溺在其中
それならばいっそ深い深いところまで一緒に行こうか
索性一起前往更深的地方的地方
今どうなったっていいから 今どうやってあなたに 伝えればいいかわからないの
事到如今我也无所谓了,现在该怎么传达给你才好呢
揺蕩った(たゆたった)その灯りに写りこむ憂いは
摇曳灯光照射出的忧郁中
誰かの面影を潰してるの
谁的身影被粉碎了?
もしも感情が朽ちるなら 枯れた後の僕なんか放っといて
如果感情腐朽了,请放任不管枯萎的我吧
既に聞こうとはしないから 悔しいけれど帰れないから
已经什么也不想听了,就算是后悔也回不去了
忘れたはずの生活も いつか光を無くし褪(あ)せていって
在被忘却的生活里,终有一天光芒会褪去
それはとても悲しいから 悲しいけれど仕方ないから
这是多么悲伤的事情啊,但除了悲伤也别无他法
曖昧な空 灰を呑んで 真似た心臓に音は無く
暧昧的天空,吞下了灰烬,模拟出的心脏无法发出声音
くたびれたシャツを抱いて 夜はさかさまに形を変えたの
紧紧抱住破旧的衬衫,夜晚也随之变形了
束(つか)の間の無邪気に染まりゆく心は
就算是瞬间被染上的天真无邪的心
いつ溶けるなんてわからないの
也会在某一天融化
塞がった僕の病理に重なった夜の声が
我被堵塞住的病理声和夜晚的声音重叠
不甲斐無く ただ響くばかり
只是无意义的回响着
害怕早晨的到来,互相捂住了眼睛
朝が来るのは恐ろしいから 互いの目を塞いだ
那是非常蠢的事情,为了不让声音颤抖而故意咳嗽了起来
それはとても馬鹿らしくて 声が震えない様にと わざと咳をしたんだ
宛如失去了语言,击中了冰冷的双脚
まるで言葉を失ったみたい 冷えた足をぶつけた
即使是这样无趣的日子,也特别特别热爱
こんなくだらない日々でも とてもとても愛してるよ
为了什么都察觉不到
なにも感じないくらいに
就算错过了缠绵一起的手掌
じゃれ合ったその手のひら 間違ってたとしても
我也不认为这是不行的
それじゃダメだなんて思えないの
开玩笑般的声音,是为了向着谁唱歌吗?
からかったような声は 誰に歌う為なの
不要歌唱谎言的夜晚
嘘の様な夜を唱えないで
现在我什么也无所谓了
今どうなったっていいから 今どうやってあなたに
现在该如何传达给你呢
伝えればいいかわからないの
摇曳的灯光照射出的忧郁中
揺蕩ったその灯りに写りこむ憂いは
谁的身影被击溃了呢
誰かの面影を潰してるの
事到如今该如何是好呢.......
今どうなったっていいから
专辑信息