歌词
【脚步】
こうしてちゃんと小物屋を見て回るのはなんだか久々ですね
好久都没有这样好好的逛街呢
このところ日本は目まぐるしく変わっていく
最近日本瞬息万变
二百五十年生きてきてこれほど時代が激動しているのは初めてですよ
我活了250年了,这还是我第一次看到如此动荡的时候呢
あっ~そうでした、まだあなたに肝心なことを話していませんでしたね
啊~对了,我还没跟你说重要的事呢
いい機会なので、話してしまいましょう
就此机会,那现在我们谈谈吧
私の正式な名前は天草四郎時貞と申します
我真正的名字是“天草四郎时贞”
もしかしたらあなたもどこかで聞いたことがあるかもしれませんね…
也许你曾在某处听说过对吧….
十津川家光くんが将軍を務めていた頃のことです
那是十津川家光担任将军的事了
十六歳の頃、あるきっかけで不老不死の肉体を持つこととなりました
在16岁的时候,我拥有了不死之躯
それからはずっとこの姿で、二百三十年余りの年月を生きてきたのですよ
至此之后,我就一直以这个姿态度过了230多年的岁月
【笑】
予想通りの反応です
预料之中的反应
こんな突飛な話すぐに信じろという方が無理だということは重々承知していますよ
我知道你一时半会儿接受不了
なので今はまだ疑ったままで構いません
所以现在还在怀疑]
ですがこれは紛れもない事実なのです
但是这是不争的事实
だってこんな意味のない嘘をつく必要などどこにもないでしょ
因为我也没必要说这种没有意义的谎言鸭
まぁ、とにかくこれだけ生きていると、時代の変化にだんだんついていけなくなるんですよ
总之,如果你活了这么久,也会跟不上时代的变化呢
店を覗くたびに新しい文化が取り入れられているのを見ると
当回顾商店的时候,我看到有新的文化被引入进来
嬉しいよな
真是太好了
どこか寂しいような複雑な気持ちになりますね
总有一种寂寞而又复杂的心情呢(´-ι_-`)
とはいえ、世の中が便利になっていくのはありがたいことです
话虽如此,这个世界变得更方便了,这是一件值得庆幸的事
鏡以外にも何か欲しいと思うものがあれば遠慮なく言ってください
除了镜子还有啥想要的,请尽管说
我有的是qian…
アンパン
唔...面包(带馅)
俺はいつも霧のすけが食べているものですね
我一直都靠雾气为食
実は私も食べてみたかったのですよ
其实我也很想尝一下呢(º﹃º )
そうか!あの店に売っていたんですねまだ売り切れていないといいのですが
原来是那家店啊!要是没卖完就好惹
【快步跑去】
【被撞到】
欸啊~唔哈.....呼欸
転んでしまうところでしたね
差点摔倒了呢
助けてくださってありがとうございます
嘿嘿(´﹃`)得救了呢,谢谢你....
欸……
そうですね~確かに危なかったかもしれませんが
是啦~确实很危险的没错啦
そんなに怒らなくても良いではありませんか
但你也不用这么生气嘛,不是吗?
はーい次からは気をつけますご心配をおかけしてすみませんでした
好的~下次我会注意的Ծ‸Ծ
ご心配をおかけしてすみませんでした
很抱歉~让你担心了。(๑•́ω•̀๑)
また叱られてしまいましたね
【低声笑】又被教训了呢(wsl(///ˊㅿˋ///)
野菜を選んだ時以来です
从选菜那时候到现在
本当にあなたといると新鮮な気持ちになれます
和你在一起真的会有新鲜感呢
実を言えば私は自分が不死の身だからと自らの命を軽く見る癖があるのです
说实话,自从我拥有不死之躯之后,已经习以为常的轻视自己的生命了
そのせいで普通よりも注意力が散漫になってしまう
因此注意力变得比平常更分散了
注意してくださってありがとうございました
非常感谢你的提醒
どうしてそんな顔をするんですか
为啥要露出那样的表情呢?
先程の私は叱られて当然のことをしたのですから
刚刚我被骂了一顿,理所当然的接受并悔改啦
あなたがしょげる必要などとこにもないでしょう
你没必要丧气的鸭
まだそんな顔して
你还带着这样的表情
そうだ、私とは手を繋いでいてはくれませんか
对了,我能和你牵着手吗?
そうすればもう何があろうと下手な行動に出ることはありません
这样的话,不管发生什么事,我们就不会“兵荒马乱”了
それにこうしていたほうが私が万が一の時にあなたをお守りしやすい
而且这样的话,万一到那个时候我能在保护你
さあ~手を取って
好啦,快把手给我吧
では~行きましょううか
那~就出发吧
【走路】
あなたの手は暖かいですね
你的手好暖和啊(////w////)
叱られておいて言うのもなんですが
虽然被训斥了也没什么
こうして手を繋げるきっかけになったのですから
但就这样成为牵手的契机
自分がヘマをしたことすら稀ながらあっぱれと思ってしまいます
自认为做错事很少的自己,也觉得很奇怪
なんてこんなことを言っていたらまたあなたに叱られてしまいそうですね
感觉说完这段话后,我会再被你训斥呢
ほら、あのお店が鏡を売っていそうですよ
好啦不闹了,你看那家店好像在卖镜子哟
【走路】
鏡と書かれていますがそのようには見えませんね
虽然标明是镜子,但又不像是他说的那回事啊
なるほど鏡に蓋が付いているんですね
啊~原来如此啊!镜子是有盖子呢(憨w憨)
中に小さなクシも入っているそうですよ
听说里面可以放小梳子哦
この鮮やかな桃色があなたにお似合いそうです
这鲜艳的桃红色,看上去很适合你
いかがですか
怎么样?
どうですか?
怎么样?
あっ!いえいえ!こちらに見せなくて結構です!
啊!不用不用!不需要给我看的!
あなたが気に入ったのならそれで良いのですから
如果是你喜欢的话那就好啦
お気に召したようですね
你好像很喜欢呢
では、それをいただくことにしましょう
那么,我们就买这个吧
さあ早く蓋を閉めて
那,快把盖子关上吧
あちらでお勘定を済ませてきますので少しここで待っていてくださいね
我去那边结账,请在这里稍等一下哦~
買ってきましたよ
我买来了哟
どうぞ受け取ってください
请收下吧
いいんですよ!このくらいの礼はさせてください
没事啦!请接受这份礼物吧
あなたがそばにいてくれるだけで私の心は羽のように軽くなるのですから
只要你在我身边,我的心就像羽毛一样轻
もぅ~あなたなしの生活など考えられません
嘛~我不能想象没有你的生活【wsl】
もう一度手を繋いで
再牵一次手吧
こうしていると暖かいですしね
这样的话,会很暖和呢
そうそう!最近また放火事件が発生したそうです
对了!听说最近又发生了纵火事件
隣街の教会なんですが、今回は未遂ではなく全焼してしまったんだとか
这次是邻街的教堂,这次不是未遂而是被烧毁了
向こうに伸びる道の先に教会があるとお話しましたね
跟你说过在对面延伸的那条路前面有个教堂,对吧
おそらくそらの教会も狙われているんでしょ
恐怕那个教会也被盯上了吧
今一度言いますが、くれぐれも近づかないようにしてください
我现在再说一次,千万不要靠近
この約束は必ず守ってくださいね
请务必遵守这个约定哟
冷えてきましたね
温度开始降低了呢
おそらく今夜はまた雪となるでしょう~
可能今晚还会下雪哦~
あなたが風邪をひいてしまわないよ早く館に戻りましょうか
我们早点回去吧,以免你受风寒
あの…今夜また私の部屋に来ていただけますか
那个…今晚能再来我的房间嘛?
こうして手を繋いでいたら
像这样牵着你的手(姐妹,我先擦擦鼻血
あなたのことが愛おしくなってきてしまいました
我变得更爱你了(太会辣!!
ありがとうございます
谢谢
では、心待ちにしていますね
那么,我期待着你的到来呢
专辑信息