歌词
メビウスの帯は ねじれねじれ続く
莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。
訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く
在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。
降りれば昇り着く
往下走嘛卻到達上層;
昇れば底に着く
往上走時卻到達底層。
どうして どうして どうして どうして為何?
為什麼?為何如此?為何會這樣?
辿り着けない 帰り着けない
走不到目的地;走不到目的地。
元に戻れるはずが
走一走應該又會走到原來的地方。
メビウスの帯は ねじれねじれ続く
莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。
訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く
在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。
メビウスの帯は 表裏ねじれる
莫比爾帶它扭曲著正面與背面。
訳もわからぬ間に 裏表つながる
在伸手摸不著頭緒中,連接正面與背面。
終点の駅札 裏返せば危険
終點的車站標誌,你一到哪裡又回到原點,危險!
どこから どこまで いつから いつまで
要走到哪里?要走到什么时候?
遡れない 見霽(みはる)かせない 行く先に着くはずが沒
辦法逆行、視野看不清,雖然好像會走到目的地的樣子。
メビウスの帯は 表裏ねじれる
莫比爾帶它扭曲著正面與背面。
訳もわからぬ間に 裏表つながる
在伸手摸不著頭緒中,連接正面與背面。
どこを走っているの どこを迷っているの
現在走到哪了? 在哪兒迷路了?
気づかない転轍で 現と影が入れかわる
在沒注意到的轉軌處,實體跟影子互換位置。
どこで暮らしているの どこで生きているの
在哪裡日復一日? 在哪裡過日子?
気づかない転轍で 何度も二人すれ違う
在沒注意到的轉軌處,兩人一次次擦身而過。
メビウスの帯は ねじれねじれ続く
莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。
訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く
在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。
undefined
专辑信息