歌词
既然你想要知道如何明白你诞生于世上的意义
君の生まれてきた意味を問う言葉を知りたくなったら
那么就试着来听听这段旋律吧
このメロディに聞いてみればいい
你也并不是不知道或是不想去得到之类的
別に分かってもらいたくていってるわけじゃないんだから
反正实际上不就是那样的吗?
本当のことってそういうものだろう?
就算到了第二天心情也并不一定会变好
事实上并不存在这样的预设和借口
明日になったって別に気分は晴れやしないものだね
只是大概啊 但多半是音乐的音量不够大了
実は予定も理由もないけどね
反正光是思考是解决不了问题的
多分だけど音楽とかのラウドネスが足りないんだろう
虽说理应已经没有留在这个世界上的意义了
考えたってどうせ解決なんてしない
我们却好像与需要解释的人是不一样的存在
来吧明快地骚动吧 有三件套在就足够了
もうこの世界に留まる意味なんてないはずだけど
直到心情转好为止 就任意妄为吧
説明が必要な人と違う存在らしい
你似乎已经习惯了去寻找那些遗失的东西了呢
可对发现近在咫尺的事物却不是很擅长啊
さあ鳴らそう明快に スリーピースなら十分だ
大概就是宇宙的平衡让事情拥有了变成那样的可能性
気分が良くなるまで 思うままにしよう
说着这些的时候你一瞬间笑出来了吧
对于你说不上喜欢也说不上讨厌
探しものを見つけることには慣れているみたいだ
即便如此事到如今才向着你与这一切
見えるものは得意じゃないけど
许下麻烦的约定终究还是没必要的
多分宇宙のバランスとかがそうなっている可能性がある
就让我们为你带来世界上独一无二的梦吧
なんて言えば一瞬笑えるよね
仅仅是一段的旋律究竟会变化到什么程度
被决定好的展开也不一定是糟糕的呢
君の事は別に好きでも嫌いでもないし
来吧明快地骚动吧 有三件套在就足够了
それでも今だけは君とその全てに
直到心情转好为止就任意妄为吧
面倒な約束も最終的にはいらない
世界にひとつだけの夢を見せてあげよう
ひとつのメロディがどこまでも変化するのさ
決まりきった展開も悪いものじゃない
さあ鳴らそう明快に スリーピースでも十分さ
気分がよくなるまで思うままにしよう
专辑信息