歌词
「据说今晚的剧情已经决定让红头发的家伙演了」
「今夜の脚本は赤毛の奴に決まりってさ」
「没听说过啊,这只是谣言吧?]
「聞いたことないな、それって噂でしょ?」
「要对导演保密,但是大家已经聚到一起了]
「先生には内緒だけど、みんなもう集まってるってさ」
「发呆的话就会被丢下哟」
「ボーッとしてると置いてかれるよ」
「看啊今晚我就是公主殿下哟」
「ほら今夜は私がお姫様よ」
「立刻出航!快来掌舵吧」
「いざ出航! 舵をとれ」
「去勇敢无畏的战斗吧」
「恐れず果敢に戦いなさい」
「哎呀,该换人了?」
「あれ、もう交代?」
「浪漫的光景由聚光灯来大显身手」
「我想要更加刺激的话语啊」
「ロマンチックな光景はスポットライトが大活躍」
「这不是完全不对吗,为什么你什么都不懂啊」
「もっと刺激的な言葉が欲しいのよ」
「让即兴表演变得更加有效点如何?」
「全然違うじゃない、なんであんた何もわかってないのよ」
「从服装来决定的扮演公主的游戏」
「もっとアドリブをきかせたらどう?」
「自己擅自点缀了装饰」
「话说回来这话题还要继续下去吗?」
「制服からキメるお姫様ごっこ」
「真是无论何时都无聊透顶啊」
「自分勝手にデコレーション」
谁的故事才是最好的呢
「ところで話はまだ続くのかい?」
目标是女主角
「いつになってもつまんないな」
用严厉的眼光来互相评价
预备出航的人的机会来了
誰のストーリーが一番かしら
看来今晚也无法入睡了
目指すはヒロイン
「露出这么大的獠牙,就是要去袭击小孩子们」
厳しい目でお互いを評価
「肯定是想找个玩游戏的对象吧」
スタンバイ組チャンス到来
「张开这么大的嘴巴,就是要去吃掉你的梦想」
まだ今夜は眠れそうもない
「肯定是肚子饿了吧」
「低下头来无视掉的坏人点名」
「用尽全速来逃脱掉」
「こんなおおきな牙剥いて、子供達を襲うのさ」
「快来个人去牺牲下自己吧!」
「きっと遊び相手がほしいのね」
「不要再提这种戏份了!」
「こんなおおきな口裂いて、君の夢を食べるのさ」
我的故事里净是坏人
「きっとおなかがすいてるのね」
悲剧的女主角
肯定不会有令人感动的高潮的
「俯いてスルーする悪役指名」
反正已经没法儿赶上了
「フルスピードで逃げ切って」
所以又紧接着演出结束
「誰かが誰かが犠牲になって!」
一直都是孤单一人
「そんな役は願い下げよ!」
一直一直都是个群众演员
在多如繁星的剧本之中
私のストーリーは悪役だらけ
我的容身之所到底在哪里?
悲劇のヒロイン
一开始是个配角
きっと感動のクライマックスはない
就已经满足了
もう間に合わないから
逐渐的被你的故事所吸引住
またすかさず終演
这样的我也能争取到吗
いつもひとりぼっち
最棒的女主角
いつまでもエキストラ
肯定能达到令人感动的高潮的
星の数ほどの脚本の
绝对还能赶上的 不要丢下我啊
その中で私の居場所はどこ?
念着“各就各位,预备——跑!”然后奔跑起来了的话
就没法儿回头了吧?
最初は脇役で
也许这还是很遥远的未来
満足してたの
但绝对不会放弃 我就是最佳女演员奖
少しずつ貴方のストーリーに惹かれて
好想在你的心中绽放光芒
こんな私でも狙えるかしら
最高のヒロイン
きっと感動のクライマックスまで
まだ間に合うはずだわ 置いていかないで
位置について「よーいドン!」で走り出したら
振り返らないでしょ?
遠い未来かもしれないけれど
あきらめたりはしないわ 私が主演女優賞
貴方の中で輝きたい
专辑信息