歌词
那边遥远的繁星们啊 现在还在绮丽地闪耀着吗?
遥か彼方の星たち いまも綺麗に輝いてるの?
这件事啊 我思念着 我注视着
そんなことに 思い馳せて 見つめる
随着夜风飘舞着的前发 使我觉得有点痒痒的呢
微微的笑着 简单的答案
夜風に揺れる前髪が少しだけこそばゆいなんて
这个距离 已经被稍微的超越了
笑っちゃうくらい 答えは簡単だ
越来越接近了呢
我们探寻着流星
もう少し経てば この距離
期盼着这没有尽头的故事
近づいていくはずだからね
无论何时 假如愿望实现了的话
心灵不受重力 自由的身体感到美好
僕らは流れ星を探す
我在等待着呢 我所 找到的太阳
終わらない物語を願いたい
去往那边遥远的宇宙的人们啊 是想要航去哪儿呢?
叶うなら いつまででも
这件事啊 被思索着真面目的那一刻
心は無重力 自由な自分が良い
【那就是】伟人也在思索着
待っているよ 僕のこと 見つける日を
【然后呢】找到了一个答案
那就是「如果没有重力的话 人们就能穿越星空了」
遥か彼方の宇宙へ 人はどこまで行けるのだろう?
凝重地 思考着 请求被 应允了 散乱着
そんなことを 真面目に考えてたあの頃
我们寻找着路标
期盼记录着不再迷惑的故事
【それは】偉い人も考えた
无论何时 假如愿望实现了的话
【そして】答えを導き出してた
心灵无限大 任性的自我感到美好
「重力がなければ人は星を飛び越えられる」って
我在等待着呢 你所 迎来的太阳
期盼着寻找到
強い 思い 願い 聞き届けて 零れる
所以呢 来 仰望夜空吧
如同视线分散一般
僕らは道しるべを探す
想要实现的话 就别放弃
迷わない物語を記したい
我们的心灵 穿越着星空
叶うならば いつまででも
在无意中艰苦地 回到了你的身边
心は無限大 気ままな自分が良い
我们探寻着流星
待っていてね 君のこと 迎える日を
「如果没有重力的话」的那种辩解 现已不成气候了
双足却已落于地面 现在开始出行吧
見つけたい
最终却还是 不能触碰到你的身形
绮丽的辉光 已经找到了呢
だから さぁ 夜空を見上げよう
視線がすれ違わないように
叶えたいなら 諦めないで
僕たちの心は星々を飛び越え
ついに辿り着く 君の元へ
僕らは流れ星を探す
「重力がなければ」なんて言い訳はもう格好がつかないから
地に足を着けながら いまを歩き出すよ
やっと 君のカタチに触れられて
綺麗な輝き 見つけたんだ
专辑信息