歌词
Sound of the waves
浪涛之音
Song of the woeful wind
悲风所吟的乐曲
Beauty of yearning
渴望中的美丽
The tune of my heart
是我心的调律
For once there was a time
只因曾有一段光阴
When I sat by your side
我坐在你的旁邻
And right before our eyes
在你我的双眼之际
The world was open wide
世界大张而启
少年日
Days of youth
早已逝去许久
Are long since gone
永不返
Never return
不再归来
To return again
只有一片长缓的荒漠长留
But a long slow desert left any more
只余那衰败的
The waning years of
绞心与悔恨的岁月
Heartache and regret
那风仍在歌唱
唱着那最美妙的曲调
And yet the winds sing
我聆听浪涛叹息
They sing the fairest tune
自苦痛叹息而出
I hear the waves sigh
自从你启程
They sigh out from pain
去追寻你的希望与梦想
我将无助地站在这可见之地
And since you set out
负着这对伤残之翼
To reach for your hopes and dreams
我未曾离开这贫瘠的土地
I'll stay here helpless and in sight
我的所有希望在此缓缓消逝
For these wounded wings
少年日
I never left this barren soil
早已逝去许久
Where all my wishes slowly fade away
永不返
不再归来
Days of youth
只有一片长缓的荒漠长留
Are long since gone
只余那衰败的
Never return
绞心与悔恨的岁月
To return again
你可仍然记得
But a long slow desert left any more
你可仍将相信
The waning years of
我这被涂黑的魂灵
Heartache and regret
也曾一度纯净
在这尽是沮丧
Do you still remember
与幻灭的岁月里
Would you still believe
我如今从镜中看到的
That this blackened soul of mine
只有一个老人携着他如坟的心
Was once untarnished
你可仍然记得
你可仍将相信
Years of disappointment
我这被涂黑的魂灵
And disillusion
也曾一度纯净
All I see in the mirror now
Is an old man with heart like a grave
Do you still remember
Would you still believe
That this blackened soul of mine
Was once untarnished
专辑信息