歌词
Lonely path across the marshland
穿过湿地,沿着荒凉的小路
Leads to a forlorn grey lodge
来到废弃已久的小茅屋
Grey like the misery
昏暗残破,空空如也
Empty, abandoned
周遭弥漫着凄凉的气息
For the lone dweller is now gone
只因独居的故主早已离去
她一生疾病缠身,穷困潦倒
Ailment and poverty was her lot
还有不禁的心灰意冷日夜相随
Only guest ever the nightly frost that crept inside
曾经欢乐时光的回忆便是她仅有的慰藉
Brief were the moments of bliss and gladness
只因在这片覆霜的荒地上欢乐无处可寻
For on this hoar peatland no joy will live
旭日初升,丧钟悠鸣
在那凄冷的清晨
And bells they toll
旭日初升,丧钟悠鸣
In cold morning light
在那凄冷的清晨
And bells they toll
记忆中曾有一段短暂时光
In bleak morning light
那时的天空一度稍显明亮
那是她深爱的人
Once there was a fleeting time
曾携手带着她穿过教堂园林
When sky was less dark for a while
钟声悠悠,鲜花绽放
And the one that she adored
那本是春天充满生机的气息啊!
Walked her across the churchyard
可这片荒凉的湿地上
却从未有过这等欢愉
Flowers bloomed and bells they tolled
这里,寒霜夜夜袭来,冰冷了内心
Hopeful was the spring's tone
这里,脆弱的花儿也将枯萎早逝
But on this barren marshland
转而到了那天,教堂的钟声再度响起
No gladness will ever last
碑下葬着她的挚爱
长眠于这片墓园
Here the nightly frost will creep inside the hearts
旭日初升,丧钟悠鸣
Here the brittle flowers will die before their time
在那凄冷的清晨
And soon came the day, when bells they tolled again
旭日初升,丧钟悠鸣
For her dearest one, beneath the stones now lies
在那凄冷的清晨
Under the churchyard sleeps
And bells they toll
In cold morning light
And bells they toll
In bleak morning light
专辑信息