歌词
What potions have I drunk of Siren tears
我曾喝下了多少鲛人的泪珠
Distilled from limbecks foul as hell within,
从我心中地狱般的锅里蒸出来,
Applying fears to hopes and hopes to fears,
把恐惧当希望,又把希望当恐惧,
Still losing when I saw myself to win!
眼看着要胜利,结果还是失败!
What wretched errors hath my heart committed,
我的心犯了多少可怜的错误,
Whilst it hath thought itself so blessed never!
正好当它自以为再幸福不过;
How have mine eyes out of their spheres been fitted In the distraction of this madding fever!
我的眼睛怎样地从眼眶跃出, 当我被疯狂昏乱的热病折磨!
O, benefit of ill: now I find true
哦,坏事变好事!我现在才知道
That better is by evil still made better;
善的确常常因恶而变得更善!
And ruined love, when it is built anew,
被摧毁的爱,一旦重新修建好,
Grows fairer than at first, more strong, far greater.
就比原来更宏伟、更美、更强顽。
So I return rebuked to my content,
因此,我受了谴责,反心满意足;
And gain by ill thrice more than I have spent.
因祸,我获得过去的三倍幸福。
专辑信息