歌词
[Mondego:] Was geschah, bleibt geheim.
事实被掩盖
[Danglers:] Hier weiß jeder, was er will.
所有人都各有所需
[Villefort:] Nun ist euer Freund...
现在你的朋友
[Danglers:] ... aus dem Weg geräumt, und wir beide halten still.
不再挡路 而我们保持缄默
[Mondego:] Den der Zweck, dem er dient, macht die Mittel legitim.
让结局为手段正名
[Danglers:] Wenn wir handeln und...
快快行动
[Villefort:] ...,im Hintergrund geschickt die Fäden ziehen.
藏于幕后 见机行事
[Mondego:] Äußert euch nur vage und verwischt die Spuren!
含糊其辞 毁尸灭迹!
[Danglers:] Niemand wird je erfahren, was geschah,
所有人都蒙在鼓里
denn Geschichte wird geschrieben von den Siegern jeder Schlacht.
因为历史总是由胜利者书写
Man betrügt ein wenig,...
信口开河
[Mondego:] lügt ein wenig...
故弄玄虚
[Villefort:] Für Verrat genügen Bagatellen.
罪行敲定只需一点细节
[Mondego:] Wer wird schon fragen, was geschah in der Dunkelheit der Nacht?
谁会在夜深之时叩问真相?
Ohne Zeugen,...
无人见证
[Danglers:] ...ohne Quelle,...
空口无凭
[Mondego:] ...nicht sein Vater,...
他的父亲不会
[Villefort:] ...nicht die Ratten seiner Zelle.
监牢里的老鼠更不会
[Mondego:] Ich vertrau eurem Wort, lasst uns wachsam sein und klug.
彼此信任 咱们可得保持谨慎警惕
[Danglers:] Für uns drei steht fest, Edmond Dantès gestand uns den Betrug.
三人见证 爱德蒙·唐泰斯背叛了我们
[Villefort:] Unser Plan wird vollbracht, ich verbrenne diesen Brief,
计划已成 我会烧了这封信
und der Junge bleibt für alle Zeit verloren im Château d'If.
而那年轻人将永远迷失于伊夫堡
[Mondego:] Eingesperrt in Dunkelheit aus schwarzem Felsen,
锁进石壁下的黑暗
[Danglers:] ... wird er dem rauen Kerker nie entfliehen
他永远无法逃离地牢
[Villefort:] Denn Geschichte ist nur ein altes Buch aus der Feder der Justiz.
历史不过是本旧书 由司法的羽毛笔所写
[Danglers:] Man verbreitet ein Gerücht...
谣言散开
[Mondego:] ...nund zeigt dem Pöbel ein Gesicht und einen Namen.
让乌合之众认清这张脸和这个名字
[Villefort:] Wir richten ihn zugrund und sind als Lohn für sein Hospiz...
毁了他 作为奖赏 我们将得到
[Mondego:] ... reich...
财富
[Villefort:] ... und hochgeachtet...
尊敬
[Mondego:] ... und von nun an jede Nacht in ihren Armen.
还有从此在她怀中的日日夜夜
Ich bin ihr Trost in Zeiten voller Leid und Qualen,
我将是她痛苦煎熬时的安慰
bei Mercedes setz ich mich für seine Seele ein, sie wird mein.
我会得到梅尔苔丝的灵魂 她属于我
[Villefort:] So lassen wir Dantès für seine Unschuld zahlen...
所以我们要让唐泰斯为他的天真付出代价
[Mondego:] Was ist schon fair? Ich oder er.
公正与否?非他即我
[Danglers:] Château d'If wird sein Grab, ein kalter Sarg
伊夫堡是他的葬身之地 冰冷的石棺
[Mondego:] Wird sein Grab!
将成为他的坟墓!
[Alle:] Geschichte liegt in der starken Hand, die am Ende übrig bleibt.
历史掌握在强者手中 笑到最后的才是赢家
[Villefort:] Durch den Namen und mein Zeichen...
签字落款
[Danglers:] ... wird es Wahrheit und zugleich ein Stück Geschichte!
这就是真相 这就是历史!
[Mondego:] Was ist ein toter Mann, wenn er drei andren Macht verleiht?
一人的牺牲 成就三人的力量
[Danglers:] Nur ein Preis, den man bezahlt.
不过是他必须付出的代价罢了
[Mondego:] Auf Ruhm und Ehre können wir diesmal verzichten.
这次我们要不择手段
[Villefort:] Napoleon war er bekannt, verriet Marseille und Vaterland.
他被称作拿破仑 背叛了马赛与祖国
[Danglers:] Sagt die Geschichte
说定历史!
[Mondego:] Trau der Geschichte!
相信历史!
[Alle:] Er ist Geschichte!
他即历史!
专辑信息