歌词
DAMIAN: My momma used to tell me:
达米安:我的妈妈曾这么告诉我
'Baby girl, don't ever eat lunch on the john.'
“宝贝女儿,可万万别独自一人在厕所吃午餐”
JANIS, spoken: Your mother called you ''baby girl''?
詹尼斯:你妈管你叫“宝贝女儿”?
DAMIAN, spoken: Singing, ha ha ha ha.
达米安:只是歌词需要,哈哈哈哈
(sung)So what if all the ducklings think you're ugly?
所以就算小鸭们都觉得你丑陋又如何?
It's because they've never seen a swan
他们这辈子都没见过天鹅
It takes all kinds of people who need people
这一路你会遇见形形色色的人
So find people you can bear
所以找到能彼此忍耐的那类非常重要
We'll find your group, your herd, your flock
我们会帮你找到你的族群,你的伙伴,你的同类
Come take a walk and answer my small questionnaire
来沿着这走一圈,回答我的小问题吧
Which I'll sing to you
我可得唱给你听
Ahhhh ahhhh
啊~啊~
Where do you belong?×4
你属于哪儿?x4
You'll be judged on sight
往往第一眼人们就会对你品头论足
And made to fit
将你进行归类
So find a clique and stick with it
所以你得找到个小团体,跟紧别放手
Say, where do you belong?
说吧,你属于哪儿?
(spoken) Let's take a walk around the cafeteria, shall we? I'll show you the world as I see it:
让我们沿着食堂走一圈,好吗?给你看看我眼中的世界:
(sung) Varsity jocks and JV jocks
四肢发达头脑简单组
Will throw you in a locker if you say "Hello"
敢说声“你好”就等着被塞进柜子里吧
The rich stoners hate the gangster whites
有钱嗑药组讨厌街头混混组
Though they're all smoking the same oregano
但实际上他们吸的是同一种叶子
Here's the sexually active band geeks
还有日日性奋的乐队成员
I got two words for you
我只用两个词描述他们
'Embouchure' and 'Ew'
“口吹”和“恶心”
And if you like blowing and fingering
如果你喜欢“吹箫”和“指法”
SEXUALLY ACTIVE BAND GEEKS: This is the group for you!
日日性奋的乐队成员:这儿就是你的去处!
DAMIAN, spoken: Back me up, show choir!
达米安:是不是呀,合唱团小伙伴们!
SHOW CHOIR: Ah, ah, ah, ah
合唱团:啊啊啊啊~
DAMIAN: Cady, where do you belong
达米安:凯蒂,你属于哪里
Where do you belong?
你属于哪里呢?
DAMIAN: We all get a box, that's where we go
达米安:我们都会被分门别类,找到合适的归宿
It's stifling but at least you know
这有点闹心,但好歹你会知道答案
So, where do you belong?
所以,你会是哪个组的呢?
DAMIAN: There's girls that eat their feelings
达米安:那边是天天埋头干饭组
And girls that don't eat
和一口仙气吊着组
I like eating birthday cake around them makes them crazy
我喜欢在她们旁边大吃特吃生日蛋糕 这可以让她们发飙!
STUDENTS: Debate team
学生们:辩论队
And dance team
还有舞蹈队
They like to compete
竞争心极强
DAMIAN: And if they don't win
达米安:如果他们没能赢得比赛
Their parents ground them
就会被父母禁足
CADY, spoken: Who's that?
凯蒂:那是谁?
DAMIAN: Darling, that's the mathletes
达米安:达令,那是数学竞赛组
CADY, spoken: Cool!
凯蒂:听起来不错!
DAMIAN, sung: Joining them is social suicide
达米安:加入他们就是社交自杀
DAMIAN, STUDENTS: It's all college applications
达米安:他们脑子里只有大学申请
And Doctor Who quotations
还有神秘博士
DAMIAN: They wear their awkwardness with stubborn pride
达米安:他们把这宅气息当骄傲呢
(spoken)This is my dance break.
现在轮到我的舞蹈间奏了~
DAMIAN & STUDENTS: Where do you belong?×4
达米安&学生:你属于哪儿呢?x4
DAMIAN: You'll be judged on sight, voted in or out
达米安:一见面大家就会讨论你,让她留下还是滚蛋
'Cause that's what high school's all about
因为高中生活就是这样
STUDENTS: Where do you belong?
学生们:你属于哪儿呢?
DAMIAN: But who is at this table?
达米安:但是,谁坐在这一桌?
Why, it's Janis!
噢,原来是詹尼斯!
JANIS: And Damian too!
詹尼斯:还有达米安!
STUDENTS: Oooh!
学生们:噢——!
DAMIAN & JANIS: We're not exactly joiners
达米安&詹尼斯:我们不算是合群的人
But we'll be good friends to you
但绝对是优质的朋友
And our friendship means you can skip the—
加入我们意味着远离—
JANIS: Geeks and the freaks and the peaking too soon
詹尼斯:极客和怪胎 还有过早发育组
DAMIAN: The strivers and survivors just waiting for June
达米安:书呆子和混子 只等着六月考试季
The Junior achievers
高三的好高骛远组
JANIS: The Christian believers
詹尼斯:虔诚的天主教信仰组
DAMIAN: The tall, glowering wallflowers
达米安:寡言少语的墙壁之花组
DAMIAN & JANIS: Fending off skeevers
达米安&詹尼斯:桀骜自大的傲娇组
Forget this fuss
忘了这一切混乱吧
And solve it thus
解决方案就是
Just come to lunch
来食堂吃午餐
And sit with us
且和我们坐在一块儿!
CADY, spoken: Okay!
凯蒂:好吧!
JANIS: Yay! Sit with us!
詹尼斯:好耶!和我们坐在一块!
DAMIAN: Here's where you belong!
达米安:你就属于这里!
Here's where you—
这里就是你的—
DAMIAN & JANIS: Belong!
达米安&詹尼斯:归属之地!
STUDENTS: Here's where you belong!×4
学生们:这里就是你的归属之地!x4
DAMIAN: You need protection with pizzazz
达米安:你需要我们的保护
And helping hands
一只友善的帮助之手
STUDENTS: That also jazz!
学生们:还有爵士乐!
DAMIAN (JANIS): Stay here where you belong (Here's where you belong)
达米安(詹尼斯):留在适合你的地方(这就是适合你的地方)
DAMIAN & JANIS: Stay here
达米安&詹尼斯:留下来吧
CADY: Okay, I'm stayin'!
凯蒂:好的,我加入!
STUDENTS: Yes, here's where you belong!
学生们:是的,这儿便是你的归属之地!
DAMIAN & JANIS: Hey Cady, this is where you fit
达米安&詹尼斯:嘿凯蒂,这儿就是最适合你的地方
Hey Cady, this is where you sit
嘿凯蒂,这儿就是你应该吃午餐的地方
STUDENTS: Here's where you belong!
学生们:这里就是你的归属之地!
专辑信息