歌词
窓の外はもう 朝焼けが滲む
窗外已經 染上薄薄朝霞
ああ 綺麗だな
啊啊 多麼美麗啊
私とは 大違い
和我是如此地 大相逕庭
若能什麼都不擔心地 待在你身邊
何も気にせずに 隣に居た
這樣就好了
それでいいと思ってた
和朋友的商量 街上流瀉的情歌
友達の相談も 街に流れる恋歌も
都只是另個世界的東西
別の世界の出来事だった
理應看慣的那個笑容
卻眩目地讓胸口如此刺痛
見慣れてた筈の笑顔が
對其他的女孩子
眩しくて胸が痛むよ
你也是這麼笑著的吧
他の娘にも同じように
哭了一整夜 榨乾自己般地痛哭
笑うんだろうな
刺痛地腫起 我那哭紅的雙眼
若被溫柔的你見了 一定會替我擔心吧
一晩中泣いて 枯れるほど泣いて
我呀 哭了的事
痛いほど腫れた 私の赤い眼
你不知道也好
優しい君はきっと 心配するだろうな
就這樣也好唷
私がね 泣いた事は
看見獵戶座的夜晚
知らなくていい
祈禱著 但很快就放棄了
それでいいよ
我的心情啊 是存在你我之間的事
寄託在星星上是沒用的 一定是這樣
オリオン星を見つけた夜
只想告訴你一句話 這樣就好
祈って すぐにやめた
只要一說完 快步逃走就好
この気持ちはね 君との間にあるの
明明這樣就好了
星の上なんかじゃないんだ きっと
春夏秋冬 發現的時候已在你身旁
僅僅一步的距離 近在咫尺 遠在天邊啊
たった一言で それだけでいいのよ
那天的獵戶座 你也看到了嗎
言い終えたら 走って逃げればいいの
不知不覺中累積了好多 想傳達給你的歌
それだけなのに
好像笨蛋啊
擅自地期待著
春夏秋冬 気付けば側にいた
然後放棄
あと一歩の距離が 近くて 遠いよ
擅自認為自己受了傷
あの日のオリオン 君も見てたかな
怎樣都沒辦法了
知らぬ間に積もっていた 君への唄
無法傳達 卻是那樣真心地
我的戀歌
バカみたいだな
響徹吧
勝手に期待して
哭了一整夜 眼淚將乾涸之時
諦めて
終於發現 我啊 好喜歡你
勝手に傷付いて
窗外已經 染上薄薄朝霞
啊啊 多麼美麗啊
どうしようもないな
我也 能變成那樣嗎
つたない でも愛おしい
私の恋歌
響け
一晩中泣いて 涙枯れる頃
やっと気付いたの 君が 好きだと
窓の外はもう 朝焼けが滲む
ああ 綺麗だな
わたしも なれるかな
专辑信息