歌词
窓の外 夕焼け色
窗外浸染了晚霞的颜色
染まる木々に切なくなった
晚霞映照下的树林,也染上了悲伤的色彩
紡いでいく言の葉
口中编织的话语
どれだけ届いているのだろう
究竟有多少能够传达的到呢
離れている距離埋めるよう
我们彼此远离,但又不断去缩短彼此的距离
いつも声に温もりを込めて
总是饱含温柔的声音
伸ばす手と手 いつか
两人伸出的手,终会有
繋がる瞬間(とき)
紧紧相握的瞬间
そのために
只为此刻
擦った目を開いて
睁开擦拭后的双眼
霞む景色を ゆっくりと焼きつけよう
朦胧的景色慢慢的仿佛燃烧般
伝えたい事こぼれ落ちないように
想要传达的事也仿佛零落飘散
書き溜めていく 何度目かの冬
书写积累,经历了多少个寒冬
巡る想いに彩りを添えて
却给萦绕于脑中的思念增添了光彩
どんな日々も 歌い続けるよ
无论经历多久,也要继续传唱下去
懐かしい 手繰り寄せた
将怀念的感觉又拉回身旁
色褪せない歌を口ずさむ
尚未褪色的旋律在口中哼唱
少しだけ変わった
似乎稍微有一些改变
夜の風に触れながら
原来是晚风轻轻拂过
眠っていた 愛しさが
沉睡着的爱
体を包み じんわりと染み渡るの
包裹着身体,渐渐地渗透
舞い落ちてきた 雪の花びらが
飘舞下落的细小雪花
音と音の間に降り積もった
在声音间降落堆积
流れる季節 置きざられていた
在流动的季节里,那颗被放置的心
心 そっと溶かし始めていく
也悄悄地开始融化
伝えたい事こぼれ落ちないように
想要传达的事也仿佛零落飘散
書き溜めていく 何度目かの冬
书写积累,经历了多少个寒冬
巡る想いに彩りを添えて
却给萦绕于脑中的思念增添了光彩
どんな日々も 歌い続けるよ
无论经历多久,也要继续传唱下去