かばねのうた

歌词
轻摇棺椁
棺揺らせ
此言敬陈启者 勿忘之
その出で立ちその者に伝わるよに
鸣此魂铃
此言敬宣行者 谨记之
鈴鳴らせ
故人群行 此乃野道送灵
その道ち行きその者に伝えるよに
诸君扼腕 无不痛惜长叹
两手化十
これなるは野辺の送り
伤怀散华之悲 鉴其余韵 不禁怜爱有加
諸人人ごと見やれば
俯首含凄
任凭长影吊身 无言以付 愿候斜阳迟暮
手を合わせ
疾风驰骋 亡灵眠于山野
散る花のその名残を惜しむ間まで
流云皆散 不知其归何处
痛哉 竟如此凄切 悲乎 竟这般断肠
頭垂れ
虽然 不知其殒命 亦不往吊唁 明日不知其死者 比比皆然
その影長く長く空の暮れゆくまで
忘者芸芸 如出一辙 此乃生者——必循之理
唱吧 尽情欢唱吧 和那些大声大响和上节拍
風吹けば死出の山路
唱吧 尽情欢唱吧 只要竖耳聆听就能听到了
消ゆる雲の行方知らず
其中的意义谁也不知道 反正“意义”本身也没有意义
我们稍微稍微有点兴趣的是 想要模仿模仿这些人的行为
毕竟我们不论何时何地 都在寻找快乐嘛
かくも 痛きかな かくも 哀しきかな
耳边还残留不可思议的话语 配合这些话语唱歌真开心w
なれど 死を知らず 弔うなくば 明日知れぬは皆々同じ
痛~哉 竟如此凄~切! 悲~乎 竟这般断~肠!
虽然~ 不知其殒命 亦不往吊唁 明日不知其死者 比比皆然~
などなどか忘れ申さん 命あるものなれば——
忘者芸芸 如出一辙 此乃生~者——必循之理~!
其人垂泪 其歌所作
其间深意 (妖精们)皆一无所知
自不必言殒命之痛
殇曲不入众人耳 奏却此声献亡魂
やれ歌えあれらの歌 その大きな響きそのままに
行者群祭影不寻 空余妖精(无命之身)长欢唱
それ歌えあれらの歌 耳をすませば聞こえてくる
年月流转 不知生由何方 便身消命陨之人
终有一日 含恨夭亡之灵 得飨常奏镇魂歌
その意味は誰も知らない どうせ意味など意味も無い
不知其殒命 亦不往吊唁 明日不知其死者 比比皆然
忘者芸芸 如出一辙 此乃生者······必循之
ただただ興味のあること ただただ真似していればいい
いつだってどこか何か 楽しげなことを探してる
耳のこる不思議な言葉 声あわせ歌えばたのし
かくも いたきかな! かくも かなしきかな!
なれど しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば!
その涙 その歌う所作
その意味も 何も知らずに
そも死を知らぬものたち
誰もかも聞かれぬ歌 かなで奉りて
弔うものなきまま 歌うは妖精(命なきもの)
そして 縁知らず埋もるものも 縁知られなお消ゆるものも
いつの日か 遍く聞けよ あれ歌う屍の歌
しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば・・・
专辑信息
1.the music I hate
2.宴会芸「白玉楼御庭幻闘」
3.室内楽のための「エソテリアン・ファンタジア」より 主題(野魔法使いによる変奏を含む)
4.かばねのうた
5.Closed Rain
6.the music I love
7.玉兎遠隔群体電波通信網
8.Uncooperative Harmony
9.踏んじゃってごめんねお燐
10.「」
11.世界中の誰よりも
12.いつか聞いたあの音色