歌词
永无休止,自问自疑
果てなき、自問自答
一次一次又一次
幾度なく幾度となく
未作出答案的问题
谁都没有针对,漫无目的
答えの出ぬ問いを
倾诉无门,所知唯此
誰にでもなく投げつける
心乱如麻,难以自已
如今只有,强作笑颜
一切皆为那位大人所愿
告げるは、叶わぬと。
他们的双耳可曾听闻?
心に渦巻かせたまま、
发自这心中的嘶吼
以那份力量能否寻得?
今はただ、笑っていよう
只求使内心安宁,不论是何
…全てはあの方のため。
「所谓的义,究竟为何?」
「所谓的我,究竟为何?」
「所谓的真,究竟为何?」
その耳は聞こえるか?
「所谓的善,究竟为何?」
この心の雄叫びを。
就这样接受崇拜吧!
成为世人庇护所的我
その力は探せるか?
若存称谓,「偶像」为之
この心を埋める手立てを。
只此一词,最为适合
一心无二
「正義とは、何なのだ?」
只要这样的信者存在的话
「この私とは、何なのだ?」
一身无他
「真なるとは、何なのだ?」
那些祈祷
「善なるとは、何なのだ?」
予以接受
倘若这都不是“义”
崇め奉られ
那什么才是呢!
私は寄辺となった
虽此,然则
呼ぶなら「偶像」と、
人啊,看清吧
それが最も相応しい。
你们紧紧合十的双手
终有一日
将会握起武器,拉开弓弦
一心に。
还请,看清吧
信ずる者達がいるなら。
你们赞颂崇拜的事物
一身に。
曾几何时
可畏可憎,犹胜被你们所封印之人
その祈りを。
人啊,看清吧
受け止める。
那张充满了慈爱的笑脸
有不知多少
それが“義”でなくて
看不见的悲痛蕴于其中
何であろうか!
还请,看清吧
那从未怀疑的偶像崇拜
是如此脆弱
だとしても、
甚至已经这般摇摇可坠
「所谓祈祷,究竟为何?」
「所谓救赎、究竟为何?」
人よ知れ
「所谓的恶,究竟为何?」
その合わせる両の手が
「所谓的善,究竟为何?」
武器を取り、
「正义的代行者」
いつしか弓引くようになるのだと。
其中道理,还不如欺诈之徒
在我的,这份笑颜中
どうか知れ
又真的存在着什么意义么
その讃え崇めるものは
绝望之中
かつて畏れ、
渴求着救赎的恩人的呼声
封じたものよりも邪悪なのだと。
都无法回应
呆立着的我
人よ知れ
又能做什么?
その慈愛満ちる笑顔は
倘若这都不是“不义”,那什么才是呢!
いくつもの
虽此,然则
見えぬ悲しみをも孕むのだと。
将真与实传达出来这般
竟无法做到
どうか知れ
唯有,被世人崇拜
その直向に捧げる偶像崇拝が
作为「神」而在此站立着
かくも脆く、
一边在胸口
ともすれば危ういものなのだと。
怀抱着这样的想法
一边却作出
只能作为谎言的笑容
「祈りとは、何なのだ?」
人啊,看清吧!
「その救いとは、何なのだ?」
祈祷是
「邪なるとは、何なのだ?」
如此地脆弱
「善なるとは、何なのだ?」
如此地无助
如此地短暂
如此地虚妄
「正義の代弁者」
我又是
如此地不实
その実、詐欺師まがいの
如此地不逊
如此地不敬
私の、この笑顔に、
如此地不洁
…即便如此
何の意味があるというのか。
如果人们不继续信仰
就无法向明日前行的话
至少让我笑着
必死に.
成为他们的庇护
救いを求める恩人の声に。
我仅仅是,为了那位大人
応えずに。
啊啊,终将,人啊,看清吧
—听见我的呼声
ただ佇む。
何もできず。
それが“不義”でなくて何であろうか!
だとしても、
真実を告げることなど
できはせず。
ただ、人の崇める
「神」として佇むのみで。
そんな思いを、
胸に抱きながら繕う
この笑顔が、
嘘でない筈がないと…
人よ知れ!
祈りは、
かくも脆く。
かくも弱く。
かくも儚く。
かくも薄く。
私は、
かくも不実。
かくも不遜。
かくも不敬。
かくも不浄。
…であっても、
人は信じ続けずには、
明日に進めないのだとしたら。
せめて笑っていよう。
寄辺となろう。
私はただ、あの方のために。
ああ、いつか、人よ知れ。
—私の、声を聞け。
专辑信息