格林盖布尔斯来的安妮 At Avonlea school

歌词
3 At Avonlea school
3 在埃文利学校
When school started in September,
九月,学校开学了,
Anne and Diana walked there and back together every day.
安妮和戴安娜每天一起步行上下学。
'What a beautiful day,'Anne said happily one morning,
一天清晨,安妮感叹道:“多美的一天啊!
as the two little girls walked across the fields.
当两个小姑娘穿过田野的时候。
'I'm very lucky to have you as my best friend,Diana.
戴安娜,我有你这样一位好朋友真幸运。
You are my best friend,aren't you?'
你是我最好的朋友,不是吗?”
'Of course,Anne,'replied Diana,taking Anne's hand.
“当然了,安妮。”戴安娜握住安妮的手回答道。
'And just think,today you'll meet Gilbert Blythe.
“想想看,今天你就要见到吉尔伯特·布莱思了。
He's three years older than us,and very good-looking.
他比我们大3岁,长得很帅。
He's just come back from holiday,and starts school today.'
今天他刚刚度完假回学校上学。”
'Oh,boys!'said Anne.'I'm not interested in them.'
“男孩!”安妮说道。“我对他们不感兴趣。”
But she did look at Gilbert when they arrived at school.
但当她们到达学校的时候,安妮还是打量了吉尔伯特一下。
He was a tall boy,with curly brown hair and a friendly smile.
他是个长着鬈曲的棕色头发的高个男孩,脸上挂着友善的微笑。
'He is good-looking,'Anne whispered to Diana,
“他长得是帅,”安妮小声对戴安娜说,
'but why does he smile at me?He doesn't know me!'
“但他为什么冲我笑?他根本不认识我!”
Avonlea school was quiet that day.The teacher,Mr Phillips,
埃文利学校那天非常平静。学校的教师,菲利普斯先生
was helping some of the older children at the back of the schoolroom.
在教室后面辅导一些大孩子。
Anne was looking out of the window at the reds and yellows of the trees,
安妮欣赏着窗外红黄相间的树木
and the silvery blue of the river.
和波光粼粼的蓝色小河。
She was far away in the world of her imagination.
她已经被自己的幻想带到了遥远的地方。
But Gilbert wanted her to look at him.
但吉尔伯特希望她看着自己。
He whispered to her,but she did not move.
他对她低语,但她一动不动。
He was surprised.Girls were usually very ready to look at him.
他很惊讶。女孩们通常都很愿意看他。
Suddenly he put his arm out,pulled her red plaits,
他忽然伸出手去,拽住她的红色发辫,
and said in a loud whisper,'Carrots!Carrots!'
一边轻声叫着,“胡萝卜!胡萝卜!”
Anne jumped up and looked angrily at Gilbert.
安妮从座位上跳起来瞪着吉尔伯特。
'You horrible boy!'she cried.'I hate you!'
“讨厌鬼!我恨你!”她一边叫,
And then she brought her heavy book down on Cilbert's head.
一边用重重的课本打了他脑袋一下。
Mr Phillips heard the noise,and came slowly to the front of the schoolroom.
菲利普斯先生听到了这边的动静,缓缓地从教室后面走了过来。
'Anne Shirley,why did you do that?'he asked.
“安妮·雪利,你为什么那样做?”他问道。
She stayed silent.Gilbert said,'I'm sorry,Mr Phillips.
安妮一言不发。吉尔伯特答道:“我很抱歉,菲利普斯先生。
I was rude to her.That's why she hit me.'But the teacher did not listen to Gilbert.
是我对她无礼,所以她打我。”但老师没有听吉尔伯特的解释。
'I cannot have bad children in my school,'said Mr Phillips firmly,
“我不能让坏孩子留在学校里,”菲利普斯先生斩钉截铁地说。
'Anne,go and stand in front of the class.'
“安妮,去站在全班同学的面前。”
And there Anne stood for the rest of the day,
那天安妮就一直孤零零地站在那儿,
a lonely little girl with a small white angry face.
一张小脸气得煞白。
'I hate Mr Phillips!'she thought.
“我恨菲利普斯先生!”她想。
'And I'll never look at or speak to Gilbert Blythe again!'
“我再也不理吉尔伯特·布莱思了!”
The next day some of the school children
第二天午饭的时候,一些学生
were playing in a farmer's field in their lunch hour,
在一个农夫的田里玩耍,
so they were a little late for afternoon school.
因此下午上课时他们迟到了一会儿。
Anne ran into the classroom at the same time as the boys,just after the teacher.
安妮和男生们一起跟在老师的后面进了教室。
'You're late,Anne,'said Mr Phillips.'You won't sit with Diana today.
“你迟到了,安妮,”菲利普斯先生说。“今天你不能和戴安娜坐在一起。
I see that you enjoy being with the boys very much,
我发现你很喜欢和男孩子们一起,
so go and sit next to Gilbert this afternoon.'
今天下午你去和吉尔伯特坐在一起吧。”
Anne's face went white.'He can't mean it!'she thought.
安妮的脸变白了。“他不会是当真的!”她想。
'Did you hear me,Anne?'asked Mr Phillips.
“你听见我说的话了吗,安妮?”菲利普斯先生问道。
'Yes sir,'said Anne and moved slowly to Gilbert's desk.
“是的,先生,”安妮边回答边慢慢地挪到了吉尔伯特的书桌旁。
There she sat down and put her head on the desk,with her arms over it.
她坐下来,头埋在手臂里趴在书桌上。
'This is the end,'she was thinking.
安妮想:“这下全完了。
'I wasn't the only person who was late.
我不是惟一一个迟到的学生。
And he's sent me to sit with a boy!And that boy is Gilbert Blythe!'
可他竟然让我坐在一个男孩旁边!而这男孩竟是吉尔伯特·布莱思!”
The rest of the day went very slowly for Anne.
对于安妮来说,那天过得很慢。
When it was time to leave,she went to her desk,next to Diana's,
等到了放学的时候,她回到了戴安娜旁边,
and took all her books,pens and pencils with her.
从自己的课桌里取出了课本、钢笔和铅笔。
'What are you doing,Anne?'asked Diana.
“你干什么,安妮?”戴安娜问道。
'I'm not coming back to school,'replied Anne firmly.
“我不会再回学校里来了,”安妮坚定地回答。
'Oh!But Anne…we're reading a new book next week…
“噢!可是安妮……下周我们就要读一本新书……
and we're playing a new game on Monday,and…It'll be very exciting!
星期一我们还要玩一个新游戏,还有……在学校里会很有趣!
And you'll miss it,Anne!'
你会错过这些的,安妮!”
But Anne was not interested.'I'm sorry,Diana,'was her only answer.
但安妮对戴安娜所说的都不感兴趣。只是回答道:“对不起,戴安娜。”
That evening Marilla ran round to Rachel Lynde's house.
那天晚上,玛丽拉来到了雷切尔·林德家里。
'Rachel,please help me!Anne says she won't go back to school.
“雷切尔,请帮助我!安妮说她不肯再回学校了。
What am I going to say to her?'
我该怎么说服她?”
Mrs Lynde already knew about Anne's troubles at school,
林德太太已经听说了安妮在学校的麻烦,
and she was always very pleased when people asked her to help.
她总是很高兴有人请她帮忙。
She smiled and sat back comfortably.
她微笑着靠在舒适的椅背上。
'I've had ten children myself,so I know all about them,'she said.
“我自己有10个孩子,所以我对孩子很了解,”她说。
'Anne can stay at home for a while.
“可以让安妮先在家里呆一段时间。
She'll want to go back to school again soon,I'm sure.'
很快她就会想回到学校去的,我敢肯定。”
So Anne stayed at home,and only saw Diana in the evenings.
这样安妮就留在家里,每天晚上才能见到戴安娜。
She was a child who felt very strongly.
她是个爱憎分明的孩子。
She hated Gilbert Blythe,but she really loved Diana.
她恨吉尔伯特·布莱思,而又确实喜欢戴安娜。
One evening Marilla found Anne crying in the kitchen.
一天晚上,玛丽拉发现安妮在厨房里哭泣。
'What's the matter,child?'she asked in surprise.
“怎么了,孩子?”她惊讶地问道。
'I love Diana very much,'sobbed Anne.
“我非常喜欢戴安娜,”安妮抽泣着说。
'I can't live without her,Marilla!
“我的生活中不能没有她,玛丽拉!
But what will happen when she marries?I hate her husband already!
但如果她结婚会怎么样?我已经开始恨她的丈夫了!
I can imagine her in the church in her long white dress…and then she'll go away!
我可以想像到戴安娜穿着长长的婚纱在教堂里……然后她就要走了!
And I'll never see her again!'
我就再也见不到她了!”
Marilla turned away to hide her smiling face.
玛丽拉转过身去偷偷地笑。
What a strange,funny child Anne was!
安妮真是个既奇怪又有趣的孩子!
Marilla tried not to laugh,but she couldn't stop herself.
玛丽拉尽力想止住笑,但还是忍不住。
'You and your imagination,Anne Shirley!'she cried,and she laughed and laughed.
“你和你的幻想,安妮·雪利”她大声说,说完笑个不停。
Mrs Lynde was right,of course.
当然,林德太太说的是对的。
After a few days Anne decided to go back to school.
几天后,安妮决定回到学校去。
All the children were pleased to see her again,but she did not speak to Gilbert Blythe.
看到她回来所有的孩子都很高兴,但安妮还是不理睬吉尔伯特·布莱思。
专辑信息
1.爱丽丝漫游奇境记01
2.爱丽丝漫游奇境记02
3.爱丽丝漫游奇境记03
4.爱丽丝漫游奇境记04
5.爱丽丝漫游奇境记05
6.爱丽丝漫游奇境记06
7.爱丽丝漫游奇境记07
8.一个国王的爱情故事A Lonely Child
9.一个国王的爱情故事01
10.威廉莎士比亚England will remember
11.一个国王的爱情故事The Prince of Wales
12.鲁滨逊漂流记My first sea journey
13.亡灵岛The Locked Room
14.哈克贝利费恩历险记Huck in trouble
15.威廉莎士比亚Toby remembers
16.哈克贝利费恩历险记Huck escapes and finds a fr
17.威廉莎士比亚 A new life in London
18.鲁滨逊漂流记The storm and the shipwrec
19.格林盖布尔斯来的安妮 More trouble for Ann
20.格林盖布尔斯来的安妮A surprise for the Cuthber
21.哈克贝利费恩历险记The plan to free Jim
22.哈克贝利费恩历险记The Duke and the King
23.鲁滨逊漂流记Learning to live alone
24.鲁滨逊漂流记A new life on an island
25.鲁滨逊漂流记Down the coast of Africa
26.哈克贝利费恩历险记Huck and Jim travel south
27.格林盖布尔斯来的安妮 At Avonlea school
28.一个国王的爱情故事Long Live Love!
29.一个国王的爱情故事The King is Dead!Long Live
30.威廉莎士比亚Queens, Kings, and Princes
31.威廉莎士比亚Death in the family
32.威廉莎士比亚Stratford-upon-Avon
33.亡灵岛The Photograph
34.鲁滨逊漂流记Home in England
35.威廉莎士比亚 The last years
36.鲁滨逊漂流记Escape from the island
37.鲁滨逊漂流记A footprint
38.一个国王的爱情故事Wallis
39.威廉莎士比亚A Scottish King for Englan
40.亡灵岛Coming to England
41.一个国王的爱情故事Paris
42.威廉莎士比亚The Mermaid Tavern
43.亡灵岛The Island
44.鲁滨逊漂流记Man Friday
45.格林盖布尔斯来的安妮 Matthew and Marilla
46.格林盖布尔斯来的安妮At Green Gables
47.一个国王的爱情故事The Meeting
48.格林盖布尔斯来的安妮Queen's College
49.一个国王的爱情故事The Woman I Love
50.一个国王的爱情故事The Church
51.一个国王的爱情故事The Royal Star
52.一个国王的爱情故事The Storm
53.五个孩子和沙精The Children Wish to Be Ri
54.五个孩子和沙精Beautiful Children
55.威廉莎士比亚Back to Stratford
56.威廉莎士比亚The plague years
57.威廉莎士比亚The actors come to town
58.亡灵岛A Dead Man
59.一个国王的爱情故事The Wedding
60.五个孩子和沙精The Last Wish
61.五个孩子和沙精Bigger than the Baker's Bo
62.五个孩子和沙精Wings