歌词
作曲:ユジー
于被切下的牢笼的角落之中
作词:ユジー
怀抱双膝紧闭着眼
冰冷城市的体感温度
切り取った檻の片隅で
以一声轻轻的叹息玷污了空气
膝抱え目を瞑っている
严厉责备着假笑与失望
冷えた都会の体感温度
足不出户的声音令人惭愧
小さめの吐息一つ空気汚した
装出害羞的孩童模样掩饰而过
愛想笑いと期待はずれを責めたて
歪着脖子作出打呵欠的样子
こもりがちの声が恥ずかしくて
怀抱着八音盒的人偶
はにかむ子供の振りで誤魔化した
嘲笑(微笑)地注视着我
欠伸のふり首を傾げて
堵住令人不快的旋律
オルゴールを抱いた人形が
挑剔的神明为所欲为
私を見て嘲笑ほほえんでくるから
坏了一半的玩具已无法修复
疎ましくて旋律を塞いだ
纠察着所有的一时兴起与差错
区区一两个过失
選り好みした神様の勝手
就别追究了吧
壊れかけのオモチャは直らない
无论如何这名为「心」的沉淀
気まぐれや手違いを
就连想将其取出都难以如愿
糾してひとつくらい
请将深埋其中的意义
持つことを赦して
呐 告诉我吧
こころという澱どうしたって
窗栏的另一侧
抜き取ることそれすら叶わない
被遗弃的纯白房间
埋め込んだその意味を
说着「没事的」安慰着
ねえ、どうか教えて
自卑的种子于幻想之中萌芽
将萌生的讽刺 以虚伪的笑容
窓格子の向こう側
捏造出的面具 又哭又笑的小丑
置き去りの真っ白い部屋
有着那样虚假的才能并四处播散
だいじょうぶだよって言い聞かすんだ
又能责怪谁呢?
劣等の種の芽が幻想に芽吹いた
明明不是自己的却偏要强求
育った皮肉を気取った
本应呈现的事物却不见踪迹
笑顔で拵えた仮面泣き笑いピエロ
害怕被人看穿
そんな不実の才能をもって
就原谅这故作迟钝的行为吧
振りまくのを誰が咎めるの?
未予以评价的崇高言行
与えるでもないのに求めたって
不懂啊 就连该如何做也不知道
差し出すべきモノが見当たらない
乞求着爱的话语 就连吐的资格都不具备
見透かされることを怖がって
以其之名呼唤身边的美
鈍い振りすることを赦せよ
将那份美丽的纯粹
値踏みのない崇高な言動
也赐予这副身躯吧
知らないのやり方もわからない
挑剔的神明为所欲为
愛を請う言葉など吐く資格なんて無い
坏了一半的玩具已无法修复
纠察着所有的一时兴起与差错
隣り合う美しさをその名で呼ぶんだ
区区一两个过失
そんな奇麗な無垢さを
就别追究了吧
この身体にもください
因为借来的心脏将不断
发射出爱(悲伤)的信号
選り好みした神様の勝手
呐 请为那幼芽带去缤纷的季节
壊れかけのオモチャは直らない
就一小会儿 屏住呼吸去确认吧
気まぐれや手違いを
糾してひとつくらい
持つことを赦して
借りものの心臓が
ずっと愛かなしみの信号を送るから
ねえどうかその芽には色めく季節を
少しだけ息を止めて確かめて
专辑信息