歌词
在脑海中一闪而过的话语中
頭を過る言葉の中には
显然还是应该从人类辞职
あからさまに人を辞すべきもの
我不清楚
I don’t know
可我不确定
But I don’t know
无从知晓啊
知る由もないの
除了这183cm左右的视野之外什么也看不到啊(注1 五尺五寸≈183cm
五尺五寸の上からしか見えない
过着不切当的人生
皆因我过于无德无能所致
不適切な人生を送りまして
我不知道
不徳の致すところ甚だしく
但我并不知道
I don’t know
无从得知的
But I don’t know
不用这双眼去审视的话什么也看不到啊
知る由もないの
想要活下去 想要活下去
この目を通さないと何も見えない
即使不是人类也好 即使不作为人类也好
诚心诚意诚挚感到十分抱歉
生きてはいたい 生きてはいたい
无以承受这份惭愧之情
人間でなくても 人間でなくても
我想
在下 在下将承担起责任
誠に 誠に 申し訳ありませんと
从人类中辞职
この慚愧の念に堪えがたく
辞去人类的身份
思っております
请允许我承担起这过错吧
私は 私は 責任をとって
这个社会也好 公司也好 仔细想想 学校也是
人間辞職
无论如何也无法适应地
人間を辞すことで
偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了偏离了啊
責任を取らせていただきます
无论如何都是offbeat的每一天(注2 offbeat指音乐中的反拍,重音和常规拍子相反放在弱拍上
“你为什么在这里?”
この社会も会社も思えば学校も
只在内心听到了这样的问句
どうにも馴染めずに
就连在按时将交代下来的事做完也是
ずれる ずれる ずれる
至难之事
どうにも毎日オフ・ビート
好痛啊 什么的
「なんでお前ここにいんの?」
太阳之类的
そんな心の内だけは聞こえてくる
就此沉沦再不回来
時間どおりに言われたことをこなすのさえ
人类啊 人类 人类什么的
至難の業
已经大结局啦
就此向这个社会
痛いよなんか
甩下辞呈
太陽なんか
在下 在下将会负起责任
沈んで二度と帰ってくんな
人类辞职
辞去人类一职
人間 人間 人間なんて
然后想全心全意地认真对待生命
オワコンなんだよ
我的生命是属于我的东西
この社会に辞職届を
我的生命是属于我的东西
叩きつけます
而不是属于人类什么的啊
私は私は責任をとって
人間辞職
人間を辞すことで
命を全うしていきたいと思います
私の生命は私のもの
私の生命は私のもの
人間なんかのものじゃない
专辑信息