歌词
昔々の そのまた昔
【在很久以前的 更久以前】
とある貴族の 仲良しな兄弟
【某贵族的 交好的一对兄妹】
ikaryaku
【以下略】
ちゃんとやれ!
【别乱来啊】
じいやが呼ぶ 席につけ よーいどん
【老仆一声呼叫 就席而坐 好-的咚!】
ナイフと フォークで 応戦 いたしますの
【以刀和叉 去应战呢】
だって僕らは ブルジョアの
【因为我们 是有钱人】
立派な立派な 貴族様なんですですの
【堂堂的 堂堂的 贵族呢】
ひれふせ愚民 君との違いを
【跪拜吧愚民 将我们跟你的差距】
ヴァイヴァイスロイ 見せてやるぜ
【vice viceroy 展露给你看吧】
おい まてまて また勝手にそんな
【喂 等等啊 又那麼随便】
見抜けるような ハッタリかまして
【像是看穿一切似的 故弄玄虚】
はーい はーい はい はい お兄様の仰せのままに(笑)
【就如哥哥大人所说的那样(笑)】
あ゛ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ!
【啊-叫人生气啊!真的-叫人生气啊!】
兄に対して 生意気な態度
【对着兄长 那狂妄自大的态度】
鬨の声 ゴングを鳴らせ
【呐喊声 敲响铜锣】
ケンカ勃発で 宣戦布告
【冲突挑衅 宣战布告】
悪戯して 悪ノリして
【作恶作剧 胡闹一场】
ほら ほら 煽ってくStyleで
【看吧 看吧 以激起的 Style】
大安売り 買っちゃったら
【「大减价」 买了起来的话】
毎度ありがとうで 君の負け
【真的是多谢你了 是你输了呢!】
拙い引き出しと煽りあいの 駆け引きでキメる
【以拙劣的挑拨 还有互相激起的计谋决定好的】
兄の威厳見せるため飴と飴 火花チル両者の目と目
【为了展示兄长的威严给予奖励 火花四溅两人的四目相对】
俺をだれだと思ってる くらえ おれさまがルールブック
【你把我当谁了啊 看着来吧!我就是规则】
へたれじゃない ひよってない
【我才不胆小 才不软弱】
ちょっと勇気が足りないだけ
【只是有点勇气不足而已】
さぁさぁみなさん お手を拝借
【来吧来吧大家 拍拍手吧】
当たり前だろ 余裕しゃくしゃく
【那是当然的吧 余裕满满】
生まれながらにしてチート やべぇ煌めく人生がスタート
【诞下来的那一刻就已经是犯规了 不得了 辉煌的人生要开始了】
当然です見てみな由緒は
【当然呢 看着吧 缘由就是 过份认真】
ガ チ 勢
【认真了】
ハイ論破 ハイ論破 ハイ論破
【漂亮的驳倒 漂亮的驳倒 漂亮的驳倒】
もらってくぜVサイン
【被我驳倒了呢 V字手势】
はーい はーい はい はい
【好-的 好-的 好的 好的】
はなまるよくできまちた
【就给你一个 花丸吧】
【啊-叫人生气啊!】
あ゛ーむかつくぜ!
【啊-叫人生气啊!】
まーぢむかつくぜ!
【真-叫人生气啊!】
僕に向かって
【向着我】
減らず口なんざ
【还不断顶嘴】
とっておきを きみに見舞え
【将我的秘技 拿出来给你看吧】
報復! 制裁! 挑発しちゃって
【报复!制裁!挑拨吧】
意地悪して 一枚上
【捉弄人的技术 超一流】
チャンスは 貰ってくスタンスで
【得到机会就要抓紧】
痛恨ミス! あっちゃっちゃー
【痛恨的失误!啊恰恰-】
お生憎様だね 君の負け!
【真遗憾呢 是你输了!】
だけどキミだけが
【不过就只有 就只有你啊】
(せいっ やぁっ とぉっ やぁっ うっ うっ やぁっ はっ)
ボクに似合いのライバル
【才是配得起我的对手】
(せいっ やぁっ とぉっ やぁっ うっ とぉっ やぁっ はっ)
オチるのも 凹んでんのも
【输掉也好 屈服也好】
(うっ はっ せいっ やぁっ やぁっ せいっ はっ)
調子狂わされるから
【还是被弄得快要发狂了呢】
今宵も てめーと やいやいやいやい
【所以今晚也 和你这家伙一起 来 来 来 来】
大体兄様がいつもそうやってナヨナヨしてるから (おまえがいつも一人で暴走するから)
【大体而言哥哥大人就总是那样软弱的呢 (你总是那样一个人暴走起来呢)】
僕が兄様の分まで積極的になってやってるんだよ (オレが尻拭いせざるを得なくなるんだろうが )
【我就连同哥哥大人那份也积极起来吧 (我还不是不得给你收拾摊子呢)】
もう少し感謝してほしいね (あとオレはヘタレじゃない)
【你好好感谢一下我吧 (还有我才不是软弱)】
年上のくせに全然頼りにならない (慎重なだけだ)
【明明比我年纪大却一点都不可靠 (只是慎重而已)】
お兄様とか名ばかりだよ(メイドたちも爺やも言ってたぞほんと)
【“哥哥大人”什麼的不过是空有其名嘛真是的 (女仆们还有老仆们都是真的那样说的啊)】
もう今日から僕が兄ねこれ決定 (もう少し落ち着いてくれ)
【从今天起我就是哥哥呢就这样决定啦 (真是的够了给我冷静一下吧)】
ハ イ 決 定 ! (あーもー!うるせぇ~!)
【好!决定了!( 啊~真是的!烦死人啦~)】
あ゛ーむかつくぜ!
【啊-叫人生气啊!】
まーぢむかつくぜ!
【真-叫人生气啊!】
憎まれ口は おくちをチャック
【讨厌的话 就别说了啊】
鬨の声 ゴングを鳴らせ
【呐喊声 敲响铜锣】
次世代エンペラーは この 僕だ 俺だ!
【次世代的王者 是我啊!是我啊!】
悪戯して 悪ノリして
【作恶作剧 胡闹一场】
ほら ほら 煽ってくStyleで
【看吧 看吧 以激起的 Style】
1から100 いただきます
【从 1 到 100 我开动了】
毎度ありがとうで 君のm まさかのひ、引き分け!?
【每次都谢谢你啦 难道说 是,是平手!?】
专辑信息