歌词
ハロー、ハロー。
hello,hello。
それには、鼓膜が震えた。
被这个声音震动了鼓膜。
そろそろだと思っていた。
觉得是时候了。
涙は落ちるが。
泪水该要落下了。
Vocal: Sori Sawada
作词作曲: Sori Sawada
「谢谢」仅此而已。
Vocal: Sori Sawada
最后能说出来真是太好了。
「意外地冷淡呢」
「ありがと」それだけ。
你这么说。
最後に言えてよかったよ。
为两个人好的分离只不过是欺瞒罢了。
「案外、素っ気ないね」って
因为后悔这个词挂在嘴边会很美丽。
あなたが言うのが。
除我之外一无所有的你从一开始就不存在。
这样不就很好吗。
二人のためのさよならなんて欺瞞でしかなかった。
我买来的从幼苗开始栽培的
後悔は、口にすると美しいから。
番茄什么时候会枯死呢。
私しかいないあなたは最初からいなかった。
如果是因为浇了太多的水而死
それでいいじゃないか。
那该是多么侥幸啊。
现在一定结出通红的果实了吧。
私が買った苗で育てた
它是否在你的身边呢。
蕃茄はいつか腐るだろうか。
虽然这十分讽刺。
例えば、水のやりすぎなら
我这么想。在最后这么想着。
どれほどの僥倖か。
你不是我的伙伴真是太好了。
今頃、きっと赤く育ってさ。
肯定就算珍视你、被你珍视,也无法填补我们之间的距离。
あなたの側にいるだろうか。
因为温柔并不是爱。因为是虚无缥缈的东西。
皮肉な話ですか。
用心培育的东西也一点都不像。
这也没办法呢。照这样下去的话。
私は思っていた。最後にこう思っていた。
再见了、要保重啊。
あなたが味方じゃなくて本当に良かったと。
要变得幸福啊什么的、我不会这样想。
我会想办法好好过下去的。
きっと大切にしても、されても、距離が埋まらなかった。
所以不要担心。偶尔也给我打个电话。
優しさは愛じゃないから。形がないから。
hello,hello。
大切に育てたものは似ても似つかなかった。
今天早上、我给你寄了封信。
それじゃ仕方ないね。このままじゃ。
你和我都熟悉了吗。
单手拿着没有署名的便签、你会想些什么呢。
じゃあな、元気で。
将和我的回忆都系数吞下吧。
幸せになってね、なんて思わないよ。
那样的话。
私は、どうにかうまくやるから。
你说过的「机缘」什么的。
心配しないで。偶には、電話でもして。
我早就感觉到了。
就算这样我也打算好好活下去。
ハロー、ハロー。
真的哦。至少我是这样。
今朝方、手紙を宛てたよ。
一定会结出通红的果实。
熟していたかな。あなたと私は。
你也没有舍弃、好好握在手里。
宛名のない便箋を片手に、あなたは何を思うのか。
就像是重要的东西一样。
私との思い出なんて食べてしまえよ。
そしたら。
あなたが言った「潮時」なんてさ。
私はとっくに感じてんた。
それでも生きていくつもりだったよ。
本当だよ。少なくとも、私は。
きっと赤く育っている。
あなたも捨てられずに持ってる。
大事な何かのように。
专辑信息