歌词
そらぁときどきゃ 俺たちも
时不时地 我们老两口也会
淋しか夜ば过ごすこつも
度过一个个
あるばってん
寂寞的夜晚
二人きりの 暮らしも长うなって
家里只有老两口的日子也越来越多了
これがあたりまえのごつ 思うよ
但我们也觉得这是理所当然的事情
どこかの谁かれが 结婚したとか
你在某个地方和某个人结了婚
かわいか孙のできたて闻くとも
生下了我们可爱的孙子
もう惯れた
这些事早已听惯 习以为常
ぜいたくば言うたら きりんなか
家常事继续说下去的话 就没完没了了
元気でおるだけ 幸せと思わんなら
只要你能健康地生活 我就觉得很幸福了
それでどうかい うまくいきよっとかい
怎么样 过得还顺利吗
自分のやりたかこつば
自己喜欢的事情
少しはしよっとかい
有多少在做一些吗
心配せんでよか 心配せんでよか
不用担心 不担心也没关系的
けっこう二人で
我们老两口也在好好地
けんかばしながら暮らしとるけん
一边吵着架一边生活着
帰らんちゃよか 帰らんちゃよか
不回来也没关系 没关系的
母ちゃんもおまえのこつは
做母亲的对孩子你的事情
わかっとるけん
心里是很明白的
そらぁときどきゃ 帰ってきたり
时不时地 你也回来一下
ちょこちょこ电话ばかけてくるとは
就算是给我们打个电话什么的
うれしかよ
我们也会很高兴呀
それにしたって 近顷やさしゅなったね
还有啊 最近感觉你变温和了
なんか弱気になっとっとじゃ なかつかい
是不是也变得有一点软弱了呢
田舎があるけん だめなら戻るけん
家一直为你敞开着门 不行的话就回来吧
逃げ道にしとるだけなら 悲しかよ
你一味地逃避的话 我们也很痛苦呀
亲のためとか 年のせいとか
什么为了父母 还是年纪大了之类的
そぎゃんこつば 言訳にすんなよ
这些话不要用来当作借口
それでどうかい 都会は楽しかかい
还是怎么 在都市里过得很快乐吗
今顷后悔しとっとじゃ なかっかい
现在也并没有感到后悔吗
心配せんでよか 心配せんでよか
不用担心 不担心也没关系的
父ちゃんたちゃ
老爸和老妈
二人でなんとか暮らしてゆけるけん
两个人不管怎样也能过得下去
帰らんちゃよか 帰らんちゃよか
不回来也没关系 没关系的
今度みかんばいっぱい 送るけん
下次再多给你寄一些橘子
心配せんでよか 心配せんでよか
不用担心 不担心也没关系的
亲のために おまえの生き方かえんでよか
不为父母而改变自己的生活方式也没关系的
どうせおれたちゃ 先に逝くとやけん
不管怎样 我们也会先你而离开人世
おまえの思うたとおりに 生きたらよか
就照着你自己想要的方式生活就好
专辑信息