歌词
On Satur days we used to sleep
在安息日里我们习惯于沉睡
all motionless and still
所有事物都变得宁静而安详
While shrouded in an oppressive gloom
当我们被沉重的忧郁紧紧束缚时
we are handed over to the dream.
我们手牵着手飞向梦中的乐园
A sleep so dark, this Moon by Day,
如此深沉的安眠,白昼里的月亮
of powers strange and weird,
拥有着陌生神秘的力量
through mystic veils her silver rays
穿过神秘的雾幕,她银色的光芒
are glowing carefully.
一点一点变得光彩夺目
Woven of dewdrops and magical light
仿佛由露珠织成,迷人地闪烁着
this gown that we are wearing here
我们仅仅穿着薄雾织成的法衣
is but a cloth of mist and we used to call it
我们称它为
The Breath of the Other Sphere
“另一个世界的气息”
We are floating, flying, incredibly fast,
我们漂浮飞跃,难以想象的迅捷轻灵
the world of the thought gives birth to this life.
思想使生命获得新生
Free to remember, to discover and feel
释放所有回忆,自由的去发现和感受
as we are closely together in our parallel flight.
当我们依偎着并肩飞行时
While beyond the gates our bodies lie
当越过那些门时
next to each other in fragile rest,
我们并排躺在一起
two chests are lifted up and down,
彼此的胸口
moved only by some mortal breath.
因微弱的呼吸而上下起伏
Yes, our bodies are sleeping so closely together,
是的,我们如此紧紧相互依偎着沉睡
but it is only in our minds that we touch
但我们只有在脑海深处才能碰触它
In the realm of the spirit our souls become one
在精神世界中我们的灵魂合二为一
in the happy knowledge that we are completing halfs.
在欢愉的相识中我们融为一体
No bodies and no barriers
没有他人,没有蹂躏者
all far more intimate and strange.
远离亲密与陌生
Our understanding is clearer, imcomparably real,
我们的意识更加清晰,无比的真实
although there is no sound that dares to escape
即使那里没有声音会消失
His eyes are mirrors, gates to his soul,
他的眼睛宛如明镜,通向他的灵魂
one true look and I recognize
那忠实的面容
that it is him, my husband, the one that I love.
我认出那就是他,我的丈夫,我所深爱的人
See me! Read me Step inside
注视我!了解我!融入我的灵魂!
No barriers and no masquerade,
没有阻障,没有伪装
come, be received beyond distress
来吧,承受来世的悲痛
So intensively and so deep
如此强烈,如此深刻
as our fingers unite, our hands caress.
如我们手指的缠绕,双手的爱抚一样
Two wanderers are lovingly dwelling this land,
两个徘徊流浪者钟爱住在这片土地上
as we fly side by side over mountains and glens.
我们并肩飞越山峰和幽谷
In the twilight lit of the silver moon
在银色的月亮的微光里
set free from the flesh, released from this tomb
由这肉体中释放,从这坟墓中解脱!
On Satur(n) days we used to sleep
在安息日里我们习惯于沉睡
the other side exploring, alive in our dreams...
在另一个世界里游荡,徜徉在我们的梦中
Free from the pain, home where we belong
从痛苦中解放,我们真正的归宿
and guarded by the shadows of the enchanted realm.
由幻境中的影子们守护
Below a violet sky, both dark and profound,
在紫色的天空下,黑暗而幽深
the horizon is glitt ring, still there is no sound.
地平线闪闪发亮,依然寂静无声
We fly through the night crossing frontiers and lakes,
我们穿越黑夜,飞过疆界和湖泊,群山和幽谷
mountains and valleys...world without end.
在这无边无际的世界
This is where we truly belong,
这里是我们真正的归宿
take both my hands, look into my soul!
紧握我的双手,凝视我的灵魂
I feel the strength of his embrace
我感受到他拥抱的力量
as we are closely together in this secret place...
当我们依偎在这个秘密之地
Hush, hush, my Dear, can you hear
安静,安静些,我的爱人
the rustling in the undergrowth?
你可曾听到来自地下的瑟瑟响声?
See Through the branches, there in the glade...,
望穿树枝,在沼泽之下
ghostly creatures as they dance and sing.
鬼魂们在跳舞歌唱
Their transparent bodies, half man and half beast,
它们有着半兽半人般透明的身体
their voices so sweet like a soft breath of wind.
它们甜美的声音宛如温和的微风
On Satur(n)days we used to sleep,
在安息日里我们习惯于沉睡
and my pain was eased by his love...
而我的痛苦却因他的爱消融
专辑信息