歌词
今際のときにさえ
于临终之际
その道を説くこと
你仍在将道法讲述
その心に幾ばくかの影 在れば或いはと
若你的心中能存有些许阴影,或许一切会变得不同
いとしきその名を呼び
呼唤着那深爱的名字,
どれほど惜しんでも
但无论多么地珍惜过,
その声が此方を向くことは 終ぞ此の時
那声音也已无法传向此处。
ありはしなかった
终于到了这样的时刻。
せめて 最後には 応える言葉を
在最后,回应的话语,
一言二言さえあれば
哪怕只有少许,
あるいはそれが かなしむ胸中(胸)
或许也能,为我取出
取除いて くれたかと
内心的伤痛。
嘆きの哭(音) 呼びさますことも
哀叹的哭声,已无法
できずに 届かぬ距離を錯覚う(思い)
将其唤醒,错觉般地(确切地)感受到了无法抵达的距离
わたしはこうして独りになっていった。
就这样我变成了孤单一人。
もう、誰もいない。独りになる。
再也,没有其他人。孑然一身。
それが恐ろしいのかと。自問(問お)えば。
那可是令人恐惧的事情?若这般自问(叩问)。
そうでもあり。そうではなく。
或许是,或许否。
ただなぜか戦慄く手の。
只是为何双手在战栗着。
わけのわからぬまま。止められなく。
无法知道缘由,却也停止不住。
その衝動に埋もれながら。
即便掩埋那份冲动也依然如故。
私は何を怖れている。
我在为什么东西而恐惧。
握り締めていた手を
打开紧握着的手,
開いて見つめれば
注视其中,
見る影無く枯れ細った手に 老い白んだ髪
所见已无往日踪影,在枯瘦的手中,是衰老的白发。
私はあなたほど
我无法像你
強くも無ければと
那般坚强,
この心に幾ばくかの影 振り払うなど
我无法挥去,藏于自己心中的,
できはしなかった
些许的阴影。
曰く そも受け入れ難きことにも
有人说,即便是难以承受之事,
心の在り方を正せばと
只要摆正内心,仍有办法面对。
寄辺とした 教示さえ今
但这曾为我所依赖的教导,于今,
空しければ 意味は無く
却变得空洞,而没有意义。
うつろうべく 生きることは苦と
理应无常,生者皆苦,
思い至ることも必定と
注定会得出这样的结论。
わたしはこうして独りになっていく。
就这样我变成了孤单一人。
そう、生きていたい。消えてしまう。
是的,想要活下去。离开人世一事。
それが恐ろしいのだと。気付く。
确实令人畏惧。终于察觉。
何物でもなく。何者でもなく。
不是为了何人,也不是为了何物。
ただこの身だけを惜しんで。
只有这个身躯无论如何都无法舍弃。
老いて消えゆくまで。止められなく。
直至衰老而逝,都不会停止。
その衝撃に打ちのめされて。
那样的冲击将我击垮。
私は怯えているのだ。
我正为什么东西而恐惧。
こうして消えていくは世の倣いであるなど
若说就这样逝去方为世间常理,
わたしはもはや認められない
我已无法为这样的常理所允许。
あの花の彩を移したこの髪さえ
既已将鲜花之色泽染于发上,
わたしはもはや認められはしない
我已注定无法为世人所承认。
ゆえに、手繰り寄せる。この両手で。
于是,将其拉至身侧。欲以这双手。
道を踏み外そうとも。それが。
踏入外道之中。那即是。
信じたもの。縋ったもの。
我所相信之事,我所依赖之物。
全てに背を向けようとも。
即便要背这一切而去。
我を喪うこと。止められよう。
我也不会阻止,自己的堕落。
その願いさえ叶うのならば。
只要那份执念能够实现。
生きてこそ至れるものへ。
向着唯有活着才可抵达之物。
-もう、何も怖れない。
—已是,再也没有可畏惧的东西。
专辑信息