歌词
Il y a là la peinture, les oiseaux,
那里有一幅油画,画里的鸟儿们
l'envergure, qui luttent contre le vent!
它们的翅膀跟风搏斗着
Il y a là les bordures, les distances,
那里就是边界了,当你前行
ton allure, quand tu marches juste devant!
我们之间就有了距离
Il y a là les fissures, fermées les serrures,
那里有了些裂缝,把它们闭合上
comme envolés les cerfs-volants!
风筝就可以起飞了
Il y a là la littérature, le manque d'élan,
那里有些文字,但它们缺少冲击力
l'inertie, le mouvement!
磕磕绊绊,走走停停
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont,
有的时候我们看着事物现在的样子
en se demandant pourquoi?
不由得问自己“为什么会这样?”
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être,
有的时候我们看着事物可能成为的样子
en se disant pourquoi pas?
不由得问自己“为什么没有变成这样?”
Il y a là les mystères, le silence ou la mer,
那里有一些秘密,藏在大海的沉默里
qui luttent contre le temps!
跟时间搏斗着
Il y a là les bordures, les distances, ton allure,
那里就是边界了,当你前行
quand tu marches juste devant!
我们之间就有了距离
Il y a là les murmures, un soupir, l'aventure,
那里有一些呢喃,一声叹息,和一段旅程
comme emmêlés les cerfs-volants!
如同弄乱的风筝缠绕在一起
Il y a là la littérature, le manque d'élan,
那里有些文字,但它们缺少冲击力
l'inertie, le mouvement!
磕磕绊绊,走走停停
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont,
有的时候我们看着事物现在的样子
en se demandant pourquoi?
不由得问自己“为什么会这样?”
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être,
有的时候我们看着事物可能成为的样子
en se disant pourquoi pas?
不由得问自己“为什么没有变成这样?”
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont,
有的时候我们看着事物现在的样子
en se demandant pourquoi?
不由得问自己“为什么会这样?”
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être,
有的时候我们看着事物可能成为的样子
en se disant pourquoi pas?
不由得问自己“为什么没有变成这样?”
Il y a là là là... si l'on prenait le temps,
那里有一些啦啦啦....如果我们能慢慢来的话
si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
Si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
Si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
Si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
si l'on prenait le temps
.如果我们能慢慢来的话
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont,
有的时候我们看着事物现在的样子
en se demandant pourquoi?
不由得问自己“为什么会这样?”
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être,
有的时候我们看着事物可能成为的样子
en se disant pourquoi pas?
不由得问自己“为什么没有变成这样?”
Parfois on regarde les choses, telles qu'elles sont,
有的时候我们看着事物现在的样子
en se demandant pourquoi?
不由得问自己“为什么会这样?”
Parfois on les regarde, telles qu'elles pourraient être,
有的时候我们看着事物可能成为的样子
en se disant pourquoi pas?
不由得问自己“为什么没有变成这样?”
专辑信息