歌词
観覧車 ブリッジ 夜景を映す海
【摩天轮 大桥 映照著夜景的海】
雨で残念だって もっとキレイなのに なんて言うから
【从你口中说出 真可惜 如果不是下雨的话会更美丽 这句说话】
【感到有点寂寞 我低下了头】
少し淋しくなって 下を向いた
【在想著 你跟谁看过那更美丽的夜景呢】
もっとキレイな夜景 誰と見たのかな なんて考えた
【如果只是朋友的话 不会去在乎】
【这个距离也好碰触到也好 但如今】
友達だったから 平気だったの
【在同一雨伞下的两人 从周边看起来】
この距離も触れるのも でも今は
【就像一对恋人 但如果说出口的话】
【一定会坏了气氛 不想去破怀 能待在你身边的现在喔】
一つ傘の下二人 周りから見れば
【你的话语变少了 往车站的信号】
まるで恋人同士 でもね言葉にしたら
【并没有给我 而是向著海岸的方向前进】
きっと壊れてしまう そばにいられる今を 壊したくないよ
【水面上已经看不见雨点了】
【不知道何时雨已停止了】
君の口数が減って 駅への信号を
【你也注意到了吧?】
渡らず向かった先は 海にかかったスロープ
【为什麼不把雨伞闭上呢?】
【我可以期待吗? 轻轻碰触著的肩膀】
水面に雨粒は 見えなくて
【还不想分开 你是这样想的吗?】
いつのまにか雨は やんでいた
【寂静的海面上映照著 街道的光芒开始一点一点地 消失了】
【再一点就好 好想像这样跟你继续下去】
君も気付いているよね?
【不想去破怀 能待在你身边的现在喔】
どうしてこの傘を閉じようとしないの?
【在同一雨伞下的两人 从周边看起来】
期待してもいいの? 少し触れてる肩
【就像一对恋人 我可以期待吗?】
まだ離れたくないと 思ってくれたの?
【轻轻碰触著的肩膀 就这样闭上双眼】
【不想跟你分开喔】
静かな海に映る 街の光が少しずつ 消え始める
どうかもう少しだけ このままでいたいのに
そばにいられる今を 壊したくないよ
一つ傘の下二人 周りから見れば
まるで恋人同士 期待してもいいの?
少し触れてる肩 そのまま目を閉じた
離れたくないよ
专辑信息