歌词
気付けば外が明るくなり始めた
回过神来窗外天色已渐渐明亮起来
映画の再放送も終わってる
电影的重播也已经完结了
杖ついて待ちくたびれた君が
托着腮等到疲倦的你
口を開けて眠ってる
张着嘴巴睡著了
欠伸しながら僕は笑う
我边打哈欠边笑了
君が寝言の中で
你在梦语中
僕の名前を呼んだ
呼唤着我的名字
単純だけど少し
虽然只是很单纯
嬉しくなったんだ
却稍微有一点高兴
たぶん明日には君は
大概到了明天
覚えてないだろうな
你便会忘了吧
静かに寝てるとかわいいんだけど
静静睡着时的你很可爱
って言ってみた
我试着这麼说出口
すると眉間にシワが寄った
然后你皱著眉头
それを見てまた僕は笑う
看见那样的你我又笑了
おかしさと愛しさで
对著你的滑稽与可爱
思わず笑顔になる
不自觉便露出笑顏了
テレビを見ていると話し掛ける君
在看电视时来搭话的你
大事なのはたぶん話じゃなくて
重要的大概不是要说的事情
サッカーと君
而是足球和你
僕がどっちを取るか
我会选择哪一边
君は試しているんだ
你正在测试我吧
だから僕は耳をすませる
所以我便洗耳恭听
適当に返事したら
随便的回应的话
君の機嫌が悪くなって
便会让你心情变差
テレビの電源を
好像想要把电视
切られそうだから
也关掉似的
少しの君のことが
越是开始一点一点地
わかってくるほど僕は
去了解你的话
優しい気持ちになれるようになったんだ
便越是感到了温暖的感觉
思うのはそんなふうに
不用那样地
試さなくていいよ いつだって
去测试我的想法也可以喔
僕は君の言葉を
因為不论何时
決して聞き逃さない
我也决不会听漏你的一字一句
確かに君はわがままで
的确你是很任性
僕を困らせるけれど
也让我很困扰
僕にしか手に負えない
只有我才办得到
そう思っていたいんだ
希望能怀著那种想法
今日はきっと寝不足だ
今天也一定睡眠不足了
だけどもう少しだけ君の
但仍是想再稍微
寝顔を見ていたいと思った 夜明け前
看著你的睡脸直到天亮之前
寝顔を見ていたいと思った 夜明け前
看著你的睡脸直到天亮之前
おわり
终
专辑信息