歌词
They're selling postcards of the hanging
他们在卖贴有绞刑犯照片的明信片
They're painting the passports brown
他们把护照刷成了棕色
The beauty parlor is filled with sailors
美容院里挤满了水手
The circus is in town
马戏团已经来到镇上
Here comes the blind commissioner
这边来了个瞎眼长官
They've got him in a trance
他们看到他神思恍惚
One hand is tied to the tight-rope walker
一只手绑在走钢丝的人身上
The other is in his pants
另一只塞在裤子里
And the riot squad they're restless
防暴队正焦躁不安
They need somewhere to go
他们需要有地方可去
As Lady and I look out tonight
晚上女士和我向外望去
From Desolation Row
在这条荒凉街上
灰姑娘看上去很安逸
Cinderella, she seems so easy
“彼此彼此,“她微笑着说
"It takes one to know one," she smiles
她把手塞进身后的裤兜里
And puts her hands in her back pockets
活像个贝蒂·戴维斯
Bette Davis style
那边来了个悲叹着的罗密欧
And in comes Romeo, he's moaning
”我相信你是属于我的”
"You Belong to Me I Believe"
有个人说:”你来错地方了,朋友
And someone says," You're in the wrong place, my friend
你最好离开这里“
You better leave"
最后仅留下来的声音
And the only sound that's left
是在救护车开走后
After the ambulances go
灰姑娘在扫她的地
Is Cinderella sweeping up
在这条荒凉街上
On Desolation Row
如今月亮已隐去
群星开始躲藏起来
Now the moon is almost hidden
那个算命的女巫
The stars are beginning to hide
也把自己的把戏收了起来
The fortunetelling lady
除了该隐和亚伯两兄弟
Has even taken all her things inside
和圣母院的敲钟怪人
All except for Cain and Abel
大家都正在
And the hunchback of Notre Dame
或是在期盼下场雨
Everybody is making love
慈善的撒马利亚人在打扮
Or else expecting rain
他为演出正在准备
And the Good Samaritan, he's dressing
今晚他要去那场联欢会
He's getting ready for the show
在这条荒凉街上
He's going to the carnival tonight
奥菲利娅靠在窗边
On Desolation Row
我对她感到十分担忧
在她22岁生日之时
Now Ophelia, she's 'neath the window
她已是个老女仆
For her I feel so afraid
死亡对于她是多么浪漫
On her twenty-second birthday
她穿着铁背心
She already is an old maid
她的职业是自己的宗教
她的罪过是自己的死寂
To her, death is quite romantic
即使她的双眸紧紧盯着
She wears an iron vest
诺亚伟大的彩虹
Her profession's her religion
她还是会花时间去偷看
Her sin is her lifelessness
往这条荒凉街上
And though her eyes are fixed upon
爱因斯坦扮成罗宾汉
Noah's great rainbow
带着塞满自己回忆的行李箱
She spends her time peeking
在一小时前路过这里
Into Desolation Row
带着他的朋友,一个嫉妒的和尚
他的丑恶显而易见
Einstein, disguised as Robin Hood
在他讨一支烟的时候
With his memories in a trunk
之后他走去闻排水管
Passed this way an hour ago
再去背诵字母表
With his friend, a jealous monk
如今你不会想去看他一眼
He looked so immaculately frightful
但很久以前他声名远扬
As he bummed a cigarette
凭借演奏电声小提琴
Then he went off sniffing drainpipes
在这条荒凉街上
And reciting the alphabet
淫秽博士把他的世界
Now you would not think to look at him
装在一只皮革杯子里
But he was famous long ago
但他的性冷淡病人们
For playing the electric violin
想去把它炸掉
On Desolation Row
他的护士是个当地的失意人
她负责管装的洞
Dr. Filth, he keeps his world
她也存有一些卡片,写着
Inside of a leather cup
”保佑他的灵魂吧“
But all his ***less patients
他们在吹六孔小竖笛
They're trying to blow it up
你可以听见他们的笛音
Now his nurse, some local loser
只要你足够远地伸出脑袋来
She's in charge of the cyanide hole
从那条荒凉街上
And she also keeps the cards that read
在街上他们已钉上了铁幕
"Have Mercy on His Soul"
他们在准备一场宴会
They all play on penny whistles
歌剧院里的魅影
You can hear them blow
打扮得像个真正的神父
If you lean your head out far enough
他们都在给卡萨诺瓦填鸭
From Desolation Row
让他感觉更狂妄
之后他们再以自信的罪名而杀他
Across the street they've nailed the curtains
先用言语毒害他
They're getting ready for the feast
魅影向骨瘦如柴的姑娘们大吼
The Phantom of the Opera
“你还不明白的话就滚出去
In a perfect image of a priest
卡萨诺瓦正在接受惩罚
They're spoonfeeding Casanova
因为他去了那条荒凉街“
To get him to feel more assured
在半夜,所有的特务
Then they'll kill him with self-confidence
和那支超常的小队
After poisoning him with words
出动去围捕每一个人
那些比他们更明白的人
And the Phantom's shouting to skinny girls
然后把那些人带到工厂
"Get outa here if you don't know,
那里的心脏病机器
Casanova is just being punished for going
被绑在那些人的肩上
To Desolation Row"
接着是煤油
从城堡上倾泻下来
Now at midnight all the agents
有个保险人员会去看
And the superhuman crew
确认没有人逃跑
Come out and round up everyone
逃到那条荒凉街上
That knows more than they do
归功于尼禄的海神尼普顿
Then they bring them to the factory
泰坦尼克号于拂晓起航
Where the heart-attack machine
人们都在喊:
Is strapped across their shoulders
“你是站在哪一边的?”
And then the kerosene
埃兹拉·庞德和T.S.艾略特
Is brought down from the castles
在船长的瞭望台里掐架
By insurance men who go
卡里普索歌手嘲笑着他们
Check to see that nobody is escaping
垂钓者手握一束鲜花
To Desolation Row
海边窗户之间
可爱的美人鱼在游动
Praise be to Nero's Neptune
没人需要去想太多
The Titanic sails at dawn
关于这条荒凉街
And everybody's shouting
对,昨天我收到了你的信
"Which Side Are You On?"
那个时候门把手坏了
And Ezra Pound and T. S. Eliot
你问我过得怎么样
Fighting in the captain's tower
这算是某种玩笑吗?
While calypso singers laugh at them
你信里提到的所有人
And fishermen hold flowers
对,我知道他们,都太差劲了
Between the windows of the sea
我得重新认清他们的脸色
Where lovely mermaids flow
再给他们取别的名字
And nobody has to think too much
现在我阅读不是很好
About Desolation Row
不要再给我寄信了,不必了
除非你寄信的时候
Yes, I received your letter yesterday
是在这条荒凉街上
(About the time the door knob broke)
When you asked how I was doing
Was that some kind of joke?
All these people that you mention
Yes, I know them, they're quite lame
I had to rearrange their faces
And give them all another name
Right now I can't read too good
Don't send me no more letters no
Not unless you mail them
From Desolation Row
专辑信息