歌词
Glut um Glut drängt sich von innen
坚实石子铺就的路
Einen Weg durch festen Stein.
散发着道道光芒
Glühend Adern haltlos rinnen,
血液在脉搏中奔涌不停
Schaffen strömend neues Sein,
唤醒了旧日悸动的感官
Wecken bebend altes Sinnen.
新的生命流淌诞生
Blankgespült vom Fluss der Zeiten
古老的种子沉睡许久
Blankgespült vom Fluss der Zeiten
古老的种子沉睡许久
Wächst heran im Weltenschoß
时光的河流将它漂白
Schlafend noch seit Ewigkeiten
冲进世界的胸怀
Jenes Urkorn und ward groß,
它缓慢地成长
Spannte steinern Flügelweiten,
张开了岩石的翅膀
Spannte steinern Flügelweiten,
张开了岩石的翅膀
Die es um die Welt gelegt
那沉积在海底
Und geschliffen einst aus Erzen,
精炼而来的珍贵的矿脉
Stumm im Ozean gehegt,
是种子沉睡的地方
Wacht es über unsere Herzen,
它在我们心中觉醒
Zeigt uns einen stillen Weg.
指给我们一条静谧的道路
Zeigt uns einen stillen Weg.
指给我们一条静谧的道路
Der da führt durch dunkle Stunden,
那条路穿过黑暗的时光
Durch Geäst der Zeitenwende.
绕过时光的岔路
Bleibt dem berge tief verbunden,
而旧日的伤痕
Der schon wartet auf sein Ende,
深深扎根成山峦
Das ihm quillt aus alten Wunden.
早已在期待着自身的灭亡
Das ihm quillt aus alten Wunden.
早已在期待着自身的灭亡
Korn, das wuchs in schwarzer Tiefe,
种子,在漆黑的深渊生长
Birgt ein Sehnen gleich dem Stern,
披挂着星辰的光芒
Den man verloren n?chtens riefe.
那些星辰失落在夜晚的裂隙中
Doch verschlossen bleibt sein Kern,
可种子仍在它们心中埋藏
In dem jenes Hoffen schliefe.
在那里沉睡着希望
Doch kein Mensch begreift sein Sinnen,
可没人知道自己的感受
Doch kein Mensch begreift sein Sinnen,
可没人知道自己的感受
Losgelöst bleibt der Verstand.
思想永远松弛涣散
Erst im Traum streift man die Schwingen,
仅在梦中他才轻触到
Die dem Wachen unbekannt,
渴望的种子,以及那对
Und dem Korn sein Sehnen bringen.
清醒时如此陌生的翅膀
Und dem Korn sein Sehnen bringen.
清醒时如此陌生的翅膀
专辑信息
1.Schmerzen
2.Korn
3.Der Graue Konig
4.Lichterflug
5.Dunkelheit
6.Erdennacht
7.Eismahd
8.Sterne
9.Empfindsamkeit
10.Das Abendland
11.Muder Wanderer