歌词
花が落ちたので、
/花既已落、
词、曲 一二三
唄 初音ミク
翻译 铝硅磷/AlSiP
柔らかな手 透る白肌
/纤纤玉手,白肌通透,
振れる声と 鮮やかな表情
/声音发颤,表情鲜妍。
恋する僕の 淡い影色
/恋爱中我的 淡薄影色,
”君の見せる光”の投影
/是“你让我看到的光”的投影。
全部見えちゃいないんだろう
/该是没有全都看见吧;
盲目的に 君を想うよ
/我盲目地 思念着你。
君の過去に連なる恋人
/牵扯着你的过去的恋人
僕の胸を締め付けてるんだ
/让我心中一阵绞痛。
ずっと ずっと
/一直、一直
そんな気持ちがさ
/那样的心情,
僕の 僕の
/在我、在我
頭の隅っこで
/脑海的一角,
ぎゅっと ぎゅっと
/紧紧、紧紧
しがみついているから
/搂住不放,以至于
不意に涙が伝う
/无意间流出泪来。
いっそ 消えてしまいたいな
/真想,干脆地抹消一气:
君が恋してた形跡も
/不论是你曾爱恋的形迹,
誰かと深く絡み合って
/还是和某个人深深地交缠在一起
染み込んだ その痕跡も
/渗透进来的 那些痕迹。
見ないフリしたって
/只有在我假装不去看的
過ぎるその光景ばっかりに
/流逝的光景之中,
僕の知らない
/才有我所不知道的
君の笑顔があった
/你的笑容。
君の過去に 手を伸ばす僕を
/我向你的过去 伸出手,
「はしたない」と
/“太卑鄙了。”
窘めてるのは
/如此警告着的是
「諦め」とか
/与其说“放弃”,
「妥協」で出来た
/不如说做到了“妥协”的,
やけに大人ぶる
/过分地装成大人的,
未来の僕
/未来的我。
何度 何度
/多少次、多少次
祈ってみてもさ
/我也试着祈祷,
きっと きっと
/但的确、但的确
時は戻らないし
/时光不可逆转。
いっそ いっそ
/索性就、索性就
死んでしまえたら
/这么死掉吧,
こんな醜い
/如此丑恶的
今の心なんて
/现在的心。
消してしまえたんだ
/终于消散:
僕が愚図ってた原因も
/不论是我迟疑不决的根源,
過去の恋人(だれか)を深く恨み始め
/还是对过去的恋人(读作“某个人”)起了恨怨
溶け込んだ その羨望も
/溶化掉了的 那份艳羡。
変わるフリしたって
/只有在假装改变的
過ぎるその感情ばっかりに
/逝去的感情之中,
僕がよく知る
/才有我所确知的
本音が そこにあった
/真正的心声。
君の心に開いた穴
/你心头的空洞里,
かつては誰かが
/曾经有谁
住んでたんだって
/住在那里。
あゝ
/啊啊。
そんな気持ちも
/那样的心情,
反芻していけば
/如果不断反刍的话,
慣れるのかなぁ
/会习惯吗。
いつか後悔すんだって 君に恋した瞬間を
/毕竟总有一天会后悔:喜欢上你的瞬间,
二人で長く見つめ合って
/还有两人久久地互相注视时
知ってしまった痕跡を
/知晓的点滴痕迹。
他人のままずっと初めから居られたら……
/若从一开始就一直保持无关系的话……
なんて
/什么啊。
なんで 知ってしまったんだ
/为什么,知道了啊,
君が恋してた形跡も
/不论是你曾爱恋的形迹,
誰かと深く絡み合って
/还是和某个人深深地交缠在一起
染み込んだ その痕跡も
/渗透进来的 那些痕迹。
許すことが 僕に
/如果能原谅你
出来たなら この感情だって
/是我能做到的,那这份感情
大人になれる様な
/也就会变得成熟起来。
気がしたんだ
/——这我注意到了。
それは正しいのかな
/这样做正确吗?
きっと正しいんだろう
/一定是正确的吧。
それは正しいのかな
/这样做正确吗?
それは正しいのかな
/这样做,正确吗。
专辑信息