歌词
编曲 : Omoinotake
昏暗的 温泉中沉落的 眼睛
仄暗い 湯船に落ちる eye
无法漂浮的 内心如同石块
浮かべない 心は石のよう
没有波澜 无法搁浅
波もない 漂着もできない
沉入深处 直到失去知觉
深くへ 不覚まで 沈んで
如果我们化为灰烬
僕ら 灰になれば
迷惘与愿望都会变成同样的颜色
迷いも 願いも 同じ色
然而为什么 却依然在追逐
なのに どうして 極彩色の
那极彩斑斓的梦境 伸手去触碰 渴求那光辉
夢を見る 手を伸ばす 輝きを求める
曾经强装坚强的我的声音
いつかの僕の 強がる声が
从更深的地方化作泡沫浮现
もっと深い場所から 泡となり
让我的身体浮出水面
僕の身体を 浮かび上がらせる
连同叹息也吞咽 转化为浮力
飲み込め 溜息さえ 浮力にして
一步 一步 踏实地前行
ひとつ ひとつ 踏み締めて
循环往复 螺旋般的生命
めぐり めぐる 螺旋のlife
在晃动不定的黑暗中摇曳
ゆらり ゆれる 闇の中
拉近那条 希望的绳索 一路追寻
手繰り 寄せる 希望のrope 辿る
世间没有任何事物是永恒不变的
変わらない 物など ひとつない
连这乏味的日子也终将流转
味気ない この日々さえ 移ろう
不愿成为无法察觉的心
気づけない 心じゃ いたくない
沉入深处 直到澄澈无瑕
深くへ 不覚まで 澄まして
实现了多少梦之后
夢は 幾つ叶えば
才能带着满足的心去生活呢
満ちた心で 生きれるだろう
我们为什么 总是在对比
僕ら どうして 過去と今とを
过去与现在 追逐着不同的光芒
比べ合い 互い違い 輝きを求める
背负着无法破碎的壳 拖着前行的身体
破れない殻 引きずる身体
但有时它却能守护我
それでも時に 僕を守るから
背负着前行 活下去更符合我的本性
背負ったままで 生きてく方が
总比如空壳般活着更好
抜け殻で 生きるより 僕らしいや
遥远地 遥远地 仰望着
遠く 遠く 見上げては
在迷茫彷徨的螺旋人生中
迷い 惑う 螺旋のlife
仰望那片蔚蓝 呼吸依旧
青く 仰ぐ 息はまだ
持续着 传递着 希望的绳索
続く 繋ぐ 希望のrope 伝う
我还剩下多少时间呢
どれくらいだろう 残されてる
呼吸的次数 还能做多少梦
呼吸の数 あと幾つ 夢を見れる
背负着的壳 用这一生染上色彩
背負う殻 この命で 色付ける
反正终将死去 如果有一天我会死去
どうせ死ぬなら いつか死ぬなら
我不想成为灰色的化石
灰色の化石じゃなくて僕は
我想成为那遥远的彼方的你
遥か彼方の 遠いあなたの
照亮生命的光辉
命照らす 輝きに なりたいんだ
一步 一步 踏实地前行
ひとつ ひとつ 踏み締めて
最终沉入 螺旋般的生命
やがて 眠る 螺旋のlife
不朽不灭 我的灵魂
朽ちず 果てず たましいは
永不停息地燃烧 在这深海之中
絶えず 燃える 海の中から
专辑信息