歌词
他人がどんなに派手な生活をしていたって
即便别人的生活光鲜亮丽
自分もそれをしたいとは思わない
我也没想过自己要过那样的生活
あいつがどんなに可愛い子に囲まれてたって
即便他的周围有很多可爱的女孩
僕は今の人を一番愛してる
我还是最喜欢当下的人
でも素敵な歌ってる人を見ているとき
但是当看到唱歌很棒的人的时候
僕はきっと悲しそうにしてる
我一定会变得很悲伤
理想がそこにあって 気持ちが強すぎて
明明理想就在那里,太过强烈的情感
耐えられなくなってく
我已经无法忍受
本当に大好きな
真的非常热爱的
音楽だけが
只有音乐啊!
僕を惨めに
让我活得凄惨
時に卑屈に
时而卑躬屈膝
うらやましと
时而羡慕不已
僻む卑しやつになり下げていく
让我变成了一个既孤僻又卑贱的家伙
悔しいけれど
虽然很不甘心
持たざ者と
(身边)拥有(女孩)的人
選ばれしもの
和被(理想)选中的人
自分が一体、どちらかは
自己究竟是哪一种呢?
もう解り切っている
我已经知晓了答案
僕を振ったあの子が今幸せならば
如果那个甩掉我的女孩能够获得幸福的话
本当に嫌われてよかった
即便自己被讨厌也挺好的
夢に敗れて逸れた道のその先で
被梦想打败从而错失人生道路的前方
また夢を見るそれが人生
看到的依然是梦想,这才是人生
自分のコンプレックスを受け入れられるくらい
能够接受自己的自卑感
強いはずなのに
明明是是很坚强的事情
本当に大好きな
真的非常热爱的
音楽だけが
只有音乐啊!
僕を惨苦しめ
让我感到痛苦
時に憂鬱に
时而感到忧郁
いさぎの悪い
(让我)像坏人一样
見苦しいやつになり下げていく
逐渐变成丑陋的家伙
悔しいけれど
虽然很不甘心
持たざものと
拥有之物和
選ばれしもの
被选中之物
自分が一体、どちらかは
自己究竟更在乎哪一个呢?
思い知らされている
我已经知晓了答案
それでも今日まで積み上げてきたメロディも
即便如此,至今为止所积累的旋律、
言葉もリズムも疑ったことはない
言语以及节奏我都从未怀疑过
心の支えに必要としてる人を音楽が見放したとこも
需要心灵支柱的人被音乐所抛弃
見たことない
我从未见到过
音楽だけが
只有音乐!
孤独を包み
是孤独的包袱
寄り添ってくれる
依偎在我的身边
閉じた心の隙間からでも
从封闭着的心灵的缝隙中
生きる意味をくれる
给予我生存的意义
映画のストーリー
电影中的故事
落ちこぼれ達が夢を叶えると
(看到)吊车尾实现了自己的梦想
なんか泣いちゃうんだよな
(我)感觉好像要哭出来了
きっと僕は
我一定要做的是
持たざるものが起こす奇跡に自分を投影し
把自己投影到未曾拥有的东西所创造的奇迹之上
心を動かされてきた
(我的)内心被其感动
そしていつか
接着总有一天
選ばれずに 持たざる君が僕に自分を投影し
未被选上之人,未曾拥有之物,请你把自己投影到我的身上,
起こす奇跡
从而创造奇迹
专辑信息