歌词
「少しは息抜きをしよう」
稍稍休息一会吧
と、君は言うけど わかったようなフリをして
你如是说 我只是装作理解的样子
言葉を吐き出さないで
却从来说不出这样的话
許せない人たちがとうてい届かないような
站在那些“无法原谅”的人们 总是触及不到的高位
高い位置で僕は見下ろした 無彩色な「その他」の
我俯视着 无色彩的“他人”
輪郭を見つめながら 目を細めた
凝视着轮廓 渐渐眯起双眼
「永遠」なんてあるわけないのに
明明“永远”这种东西 是不存在的
「信じる?」
“你相信吗”
揺るぎない絶対的条件を 全て満たす者は全て正しいんだ
不可动摇的 绝对的条件 全部都达到的人 便是完全的正确
僕の声に耳を傾ければ 変われるのに
但如果侧耳听听我的声音的话 一切便会改变
やるせない圧倒的格差を 全て覆す術を持 てるのは
无法排遣的 压倒性的差距 拥有将这一切都推翻的方法
他の誰よりも何倍も ずっと見えているものがあるから
是因为 有着比其他任何人都 千倍地 一直凝视着的事物啊
目の前の虚像には 何の意味もないんだ
眼前的虚像 没有任何意义
一時的な幸福感に ただ溺れる愚かさだ
沉溺在一时的幸福感中 这不过是愚昧罢了
「比べる価値もない」と目を逸らした
说着“没有比较的价值” 便支开眼去
浪費した時間を散りばめながら
却又一边 肆意浪费着时间
「つまらない」
“真是无趣呢”
許せない屈辱的現実を 認めた敗者には成り下がれない
不可接受的 屈辱的现实 不要成为承认那样的现实的败者啊
僕の正義に何が 足りないというのか
我的正义中 似乎还缺少点什么呢
止めどない論理的思考を 誰も理解してはくれないだろう
无止无尽的 理论的思考 谁都无法将其理解吧
他の誰よりも何倍も ずっと耐えてるものがあるのに
因为这是我 比其他任何都 千倍地 一直一直更能胜任的事物啊
繰り返し考えたところで 答えは何一つ変わりやしない
即使翻来覆去思索 答案也没有丝毫改变
それでも、どうしても 悔しさは消えない
即便如此、为何 不能消去那份悔意
受け入れてくれるはずの 人を踏み潰しながら歩いた
那些本应该被接受的人们 我从他们身上踏过前行
もう振り返ることなど 出来はしないのに
回头这样的事情 早已做不出来了
絶対的条件を
绝对的条件啊
絶対的条件が 全て正しいと信じ続けてた
绝对的条件 我继续相信着 它们完全正确
何も知らない奴らに 何を見出せばいい?
一无所知的家伙身上 能够发现点什么就好了?
映せない蓋然的感情を 汲み取るための術に答えなどない
无法照应的 概率性的情感 即便将其理解 也无法找到答案
確かなどなくて 誰もがきっと手探りだ それでいいんだ
冥冥之中 一定有谁仍在摸索着前行吧 这样就好了
专辑信息