歌词
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
坚持住,闭上眼睛,集中精神
Tes bijoux ne valent pas ta présence
你的首饰比不上你存在的价值
Tu ouvriras les yeux le jour où...
也许有一天你会睁开双眼...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
坚持住,闭上眼睛,集中精神
Tes bijoux ne valent pas ta présence
你的珠宝怎能及得上你的珍贵
Tu ouvriras les yeux le jour où...
你会明白的,那时...
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物给我带来了什么?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物为我做了什么?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道怎样支持我
Tu n'as pas su me retenir
你不知道怎样留住我
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我来说意义何在?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我来说有何价值?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道怎样相互扶持
Tu n'as pas su me retenir
你不知道怎样挽留住我
(Lui) J'ai accroché les plus belles perles autour de ton cou
(他)我已把最美丽的珍珠戴在你的颈上了
(Elle) Oui, mais tu n'as pas pu sauver notre couple
(她)是的,但这样也挽回不了我们之间的关系
(Lui) Bébé, pourquoi cette ingratitude?
(他)宝贝儿,你为什么这样无情?
(Elle) Pour te faire payer ton attitude
(她)你也应该为你的态度付出代价了
(Lui) Tu es immature, tu dis ça pour m'faire mal
(他)你太幼稚了,你这么说只是为了让我难过
Tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune
你面对我的地位我的金钱时怎么从来不是这样呢
(Elle) Reprends ta thune c'est ton absence qui m'a tué
(她)把你的钱拿回去吧,你总是来无影去无踪的,我已经死心了
Je t'aimais mais là tu m'as mon montré ta vraie nature...
我以前是爱过你,起码那时候你在我面前流露的都是你的真性情...
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物能为我做什么?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我有什么用?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道我要的是什么
Tu n'as pas su me retenir
你不知道我们之间缺少什么
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物能为我带来什么?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物能为我做什么?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道怎样支撑我们这段感情
Tu n'as pas su me retenir
你不知道怎样留住我的心
(Elle) Je n'veux plus vivre avec un fantôme
(她)我不想再和一个幽灵般的人一起生活了
Même si pour moi, tu dévaliserais la place Vendôme
即使你为了我,把旺多姆广场上的珠宝店都洗劫一空
Même si tu m'offrais, des bijoux par centaines
即使你送给我成百上千的珠宝首饰
Je n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en fais
我对你也没有感觉了,我已经尽力了
(Lui) C'est ça, va-t-en, ça m'fera des vacances
(他)好吧好吧,你走吧,我也终于可以清净了,开开心心去度假了
Rends-moi les clés d'la caisse et claque la porte en partant
把钱箱的钥匙还给我,走的时候顺便把门带上
J'n'ai pas d'temps à perdre là-dedans
我也没有时间浪费在这些破事儿上
Tu n'es pas si importante, des comme toi y'en a tant
你也没那么重要,外面像你这样的女人一抓一大把
(Elle) Aucune autre ne t'aimera vraiment
(她)再也不会有人真心爱你了
Elles t'aimeront pour les sacs et les vêtements
那些女人都是因为你送的衣服和包包爱你
A chaque fois que t'ouvriras la bouche, elles riront bêtement
每次你开口吹牛,她们就吃吃地傻笑
Et à pleines dents le jour de ton enterrement
等你见阎王的那天,她们就咧嘴大笑满口的牙都能露出来
Tu pensais qu'tes cadeaux me donneraient le sourire
你以为你的礼物会让我微笑吗
Tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs
你以为你的礼物能代替过去吗
Mais j'ai enfin trouvé la force de te l'dire
但好在我终于有勇气对你说出这一切
J'me tire, tu n'as pas su me retenir
现在我解脱了,你也别想我回头了
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
HOLD住,闭上眼睛,集中精神
Tes bijoux ne valent pas ta présence
你的首饰比不上你的存在
Tu ouvriras les yeux le jour où...
也许有一天你会明白,谁知道呢...
Accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi
深呼吸,闭上双眼,保持清醒
Tes bijoux ne valent pas ta présence
你的首饰比不上你珍贵
Tu ouvriras les yeux le jour où...
也许有一天你会明白...
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我有何意义?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我价值何在?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道怎样维系我们的关系
Tu n'as pas su me retenir
你不知道怎样留住我的心我的人
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物为我带来了什么?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物为我做了什么?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道我要的是什么
Tu n'as pas su me retenir
你不知道我们之间缺少什么
Elle se sauve, j'en souffre
她跑掉了,我很痛苦
Elle ne veut plus de mes bisous
她不想再要我送的首饰(bijoux)了
Elle se sauve, j'en souffre
她解脱了,留我一个人痛苦
Elle s'est délivrée de son joug
她摆脱了她的束缚,就这么一走了之
A quoi me servent tes cadeaux?
而现在,我送你的礼物能为我做什么?
A quoi me servent tes cadeaux?
我送你的礼物对我有什么用?
Tu n'as pas su me soutenir(Elle ne veut plus de mes bisous)
你不知道怎样支持我(她不想再要我送的首饰了)
Tu n'as pas su me retenir
你不知道怎样留住我
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我有什么用?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物能为我做什么?
Tu n'as pas su me soutenir
你不知道怎样支持我的心
Tu n'as pas su me retenir(Elle s'est délivrée de son joug)
你不知道怎样留住我的人(她摆脱了束缚,走了)
Tu n'as jamais su me soutenir
你从来不知道怎样支撑这段感情
Tu n'as jamais su me retenir
你从来不知道怎样留住我的心
Tu n'as jamais su me soutenir
你从来不知道我们之间缺少什么
Tu n'as jamais su me retenir (Tu n'as pas su me retenir)
你从来不知道怎样弥补我们之间的关系(你不知道我要的是什么)
Tu n'as jamais su me soutenir
你从来不知道怎样支撑这段感情
Tu n'as jamais su me retenir
你从来不知道怎样留住我的心
Tu n'as jamais su me soutenir
你从来不知道我们之间缺少什么
Tu n'as jamais su me retenir
你从来不知道怎样弥补我们之间的关系
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我来说意义何在?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物对我来说有何价值?
Tu n'as pas su me retenir
你怎么不留住我
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物能为我做什么?
A quoi me servent tes cadeaux?
你的礼物能为我做什么?
专辑信息