歌词
격자 사이로 수양버들이
窗格之间的垂柳
스스스스 제 몸을 떨면
沙沙沙沙地摇曳
밤이 늦도록 잠 못 이루는 여인은
夜已深 仍未入睡的女人
노래에 기대어 우네
在歌声中哭泣
잔 꽃무늬가 가득 수 놓인
绣满精细花纹的
소맷부리를 동여맬 때
袖口束起之时
철없던 소녀는 내 님이 오시길 빌었다네
是不懂事的少女 祈求爱人到来
어찌 잊으라 하십니까 그 빛나던 한 때를
要怎么遗忘 那段灿烂时光
그저 다 잊으라 하면
只要说 都忘了
까맣게 잊힐 줄 아십니까
就能忘得一干二净了嘛
나를 부르던 목소리 이제와 간 데 없고
曾叫唤我的声音 如今已消失无踪
새처럼 훨훨 날아가신 님이여
像鸟一样 展翅远飞的人啊
어머니의 등에 업혀서 듣던
在妈妈的背上听到的
곡절의 의미를 알겠노라
曲折的意义 我已明白
여인들이 소녀에게
女人 对少女来说
꽃들이 새에게 부르던 노래
是花对鸟唱的歌
너를 사랑하지 않는 이에게
对不爱我的人
사랑을 구하지 말 지어라
请别再乞求他的爱了
어떤 사람들은 죽는 순간까지도
有些人 到死为止
사랑을 몰라
都不懂爱
안개 자락이 푸른 옥빛을
缕缕夜烟 青翠玉色
처마 위에 새기고 가면
布满整个屋檐之时
뒷문 밖에는 잠 못 이루던 누이가
后门外 没有入睡的姐姐
부르는 갈잎의 노래
唱着落叶的歌
비단 물결은 달을 따라서
粼粼波光 伴着月光
세상을 두루 다니는데
照亮了整个世界
누이는 어느새 한 폭의 그림이 되어 있네
姐姐不知觉间 化成了一幅画
어찌 잊으라 하십니까 그 짧았던 한 때를
要怎么遗忘 那段短暂时光
그저 다 잊으라 하면
只要说 都忘了
하얗게 잊힐 줄 아십니까
就能忘得一干二净了嘛
나를 만지던 손길은 이제와 간 데 없고
曾抚摸我的手指 如今已消失无踪
새처럼 훨훨 날아가신 님이여
像鸟一样 展翅远飞的人啊
떠난 님의 품에 안겨서 듣던
在离开的你的怀里听到的
곡조의 의미를 알았노라
曲子的意义 我已明白
사내들이 소녀에게
男子 对少女来说
새들이 꽃에게 부르던 노래
是鸟对花唱的歌
이미 돌아서서 가는 이에게
对转身离开的人
사랑을 부르지 말 지어라
请别再呼唤他的爱了
어떤 사람들은 죽는 순간까지도
有些人 到死为止
너를 사랑하지 않는 이에게
对不爱我的人
사랑을 구하지 말 지어라
请别再乞求他的爱了
어떤 사람들은 죽는 순간까지도
有些人 到死为止
사랑을 몰라
都不懂爱
专辑信息