歌词
作词:ひとしずくP?やま△
作曲:ひとしずくP?やま△
四季折之羽
四季折の羽
舞い落ちる粉雪が
飄然落下的細雪
山の背を白く染める
將山背染成白色
寂れた村の あばら家で
在蕭條的村莊的破舊房屋里
二人、身を寄せ合う 冬の夜
兩個人,在冬夜里相互依偎
「出会った日も、雪だった」
あなたが 微笑みつぶやく
「相遇的那天也是,下著雪呢」
囲炉裏火(いろりび)に火照(ほて)った顔 而我將被地爐的火照得暖暖的臉 を
你微笑著低語道
大きな袖の影に隠した
春の訪れを
藏入大大的袖子的陰影中
息吹の歓び さえずる鳥達と 歌う
「綺麗な声だね」と あなたが言った
與在歡樂的氣氛中
ただそれが、その言葉が、嬉しくて
鳴囀著春天的到訪的鳥兒們 一同歌唱
「いつか、綺麗な声が出なくなっても 、
「真好聽的聲音呢」 你這樣說著
それでも、私を愛してくれますか?」
只是那句,那句話語,令我無比喜悅
「当たり前だよ」って 優しく笑い
そっと 大きな手が頬を撫でた
「如果有一天,我再也不能發出好聽的聲音了,
青葉照る 夏の午後
就算那樣,你還會愛著我嗎?」
あなたが病に倒れた
說著「那是當然的了」 你溫柔地露出了笑容
貧しい夫婦(めおと)暮らしでは
輕輕地 用寬厚的手掌撫摸我的臉頰
あなたを治す薬は 買えない
明くる日も 明くる日も
太陽照著青葉的夏日午後
ただ、ひたすらに機(はた)を織る
你因病而倒下
儚き紅葉(もみじ)の葉のように
對於過著貧窮日子的夫婦來說
あなたの命を、散らせはしない
連能將你治好的藥 也買不起
季節は流れて
夏の終わりを告げる鈴虫が リン、と鳴く
下一天也好 再下一天也好
「綺麗な指だね」と 傷だらけの手を握る、その手が
只是,一心地織著布
あまりにも冷たくて
就像虛幻的紅葉的葉子
「いつか綺麗な指がなくなっても、
不想讓你的生命,就此消散
それでも私を愛してくれますか?」
「当たり前だよ」って 咳(せ)き込みながら
季節流轉
痛む指を 大きな手が包んだ
宣告著夏季的結束的鈴蟲 發出了“鈴”的叫聲
昼も夜も 機を織り続けて
「真漂亮的手指呢」 將滿是傷痕的手握住的,那隻手
早く早く、薬を買わなければ…
… 十分的冰冷……
もう少し、あと少し、紅葉(もみじ)が散る前に
この指が止まるまで… この羽が、尽きるまで…
「如果有一天,我再也沒有漂亮的手指了,
「いつか、私がヒトじゃなくなっても、
就算那樣,你還會愛著我嗎?」
あなたは、私を愛してくれますか?」
說著「那是當然的了」 你一邊咳嗽著
怖くて真実は告げられぬまま
一邊用寬厚的手掌 將疼痛的手指包裹住
そっと ひとり、最後の羽を折り
「当たり前だよ」って 僕は笑い
白晝也好黑夜也好 持續不斷地織著布
翼を失くした君を抱きしめ、言った
快一點,快一點,不買到藥的話……
綺麗に羽ばたいた あの日の鶴を
再一會兒,再一會兒,在紅葉落盡之前
ずっと、今でも覚えているよ
直到這手指停下為止…… 直到這羽毛,用盡為止……
そして 変わらず君を 愛しているよ
undefined
「如果有一天,我再也不是人類了,
专辑信息