歌词
あなたになりたくて
我想成为你
片耳に藍色をさげた
所以一只耳朵戴上了蓝色耳坠
あなたが見たら笑うかな
你看见了会笑起来吗?
笑ってくれるかな
会笑起来吗?
随分と時間が経って
经过很久以后
話すことも無くなった
我们之间连话都没有了
あなたは映画の
你已经成为那
主人公になっていた
电影里的女主角
長い髪の金色
长长的金色头发
瞳は藍色
蓝色的双眸
小さい頃から同じ
从小就没有变过
間違って忘れてしまいそうだ
我似乎差点就要搞错了,遗忘了
あなたになりたくて
我想成为你
いつからだろう口もきけなくて
不知何时开始 我已经说不出话来
さよなら言わないだけで
只是未能说出再见
あなたは金色のシャンデリー
你便化为金色的羽毛
これほどの時間が経って
过了这么长时间
世界はずっと止まっている
世界却一直在静止
私は映画のラストには
我是如此的适合
相応しかった
出现在电影的最后
長い髪が
长长的头发
ふんわり浮いてるまんまで
轻飘飘的漂浮在空中
泣いちゃうほど綺麗に
美丽的让人落泪
言葉って褪せるのは簡単だ
语言总是容易褪色
あなたを知りたくて
我想了解你
いつのまにか特別になった
不知不觉你越来越特别了
もしも夢が醒めたら
如果梦醒了
あなたにお土産を渡そう
让我把梦中的礼物送给你吧
長い髪のろうそく
用长发的烛光
思い出を吊るそう
将那回忆挂起来吧
美しく見えるよ
看起来是如此的美丽
そりゃそうだ私が選んだんだから
那是当然 因为那是我选的
さよならを言いたいよ
我想说再见
今更何をしても無駄だ
事到如今却已经于事无补了
わたしは息をしてる?
我还在呼吸吗?
あなたが目を閉じる前に
在你闭上双眼之前
見てくれ麗しきシャンデリー
请看着我那华丽的羽毛吧
专辑信息