歌词
雪花石膏(アラバスター)の背骨を
雪花石膏的脊骨吱嘎作响
軋ませ歩くこの現世は
漫步的此世
なぜこんなにも醜く穢れに満ちているのでしょうか
为何是如此的丑陋又满溢着污秽
わたしは今日もひとり 脇目ふらず
今天我也独自一人 目不斜视向前而行
繻子の沓 泥塗れようが
即使丝缎之靴沾染淤泥
ただ歩いていたいのに
我也只想踏步前进
呼唤我的是何人
声をかけるのは誰
抓握肩臂是何物
肩を掴むのは何
对肮脏之人展露的
厭わしい者らに湛えた
微笑乃是苍白的蝶 日常之中飞舞的死亡
微笑は蒼白の蝶 日常に舞う死
现在你们在哪里
我可爱的
今はどこにいるの
妹妹们 我的姐姐
わたしの愛しい
在失意的夜晚追问
妹たち お姉さま
曾经瑰丽的森林
頽れる夜に問う
在同一支茎株上
相连绽放的我们
かつて麗しの森
啊啊是美丽的白百合 月光的爱人(L' Amant)
同じひとつの茎に
让永难忘怀的芬芳
連なり咲いたわたしたちは
在微风间挥发漂泊
ああ美しい白百合 月光の愛人(ラマン)
静静地重叠声音吧
迷蒙的雾气 微微颤抖
忘れぬ 薫りを
来共同歌唱 交汇梦想
風間に 放って
甜蜜的沉睡 相互分享
即使彼此的时光已经远隔
しずかに声 合わせましょう
指尖的银丝 亦会相连
烟る靄は 震える
重叠伸展的心胸吧
共に謳い 夢を交わし
渐渐的濡湿 滴落液滴
甘い眠り 分けあい
金华的珠玉 月花之种
たとえ時を隔てたとて
我们便又会 怀宿彼此
つながる 指先 銀の糸
人类永远也无法拥有的
ひろげた胸 重ねましょう
名为爱的美学 存在于此
濡れそぼって 零れて
令鸠血红色的心脏
金華の珠 月花の種
湿润注视的现实
また互いを身ごもる
为何是如此的干涸又满溢着哀伤
けして人が持てなかった
我们之中没有谁会枯朽凋零
愛という美学は ここに在る
怀抱白百合的记忆
只是踏步向前 为了永恒的生命
鳩血紅色(ピジョンブラッド)の心臓
潤ませ視るこの現実は
なぜこんなにも乾いた哀しみが溢れるのでしょうか
わたしたちはひとりも 朽ちはしない
白百合の記憶を抱きしめ
ただ歩いていくでしょう 息絶えぬように
专辑信息