歌词
溢れ出す零れてく
满溢而出散落而去
處女めいた証を
有处女气息的证明
扭曲成奇形怪状
グロテスクにくねった
枝与根尖 伸展纠缠
枝と根の先 絡まり伸びて
你们所等待的是
おまえたちが待つのは
不会结实的花蕾
実を生さない莟
像厄洛斯一样飘落
エロスのように舞い降り
月将干燥的土地湿润
月は乾いた土を湿らせ
是要将被埋没的脚腕
埋もれそうな足首
拖入其中吧
引き摺り込もうとするだろう
“此处”是无边无际地延续
'此処'は果てしなく続く
即使垂下眼皮(被梦所食)
まぶた伏せても (夢ニ喰マレ)
即使生存(即使被吞噬)
たとえ生きても (呑マレテモ)
在想要呼喊救命之前
助けて欲しいと叫ぶ前に
小姐 不要畏惧
Mes Demoiselles 私の後を
跟来我身后就好
恐れず付いてくるがいい
担负着光也无法治愈之物
光が癒せぬもの抱え
而诞生下来的人们啊
生まれ堕ちた者たちよ
丑陋世界(现实)的光彩
醜い世界(ウツツ)の眩さ
为何不会受伤呢
どうして傷つかぬだろう
长眠的茧悄悄出现裂痕
罅入る眠りの繭そっと
轻轻地用银针 绢丝
銀の針 絹の糸
将它缝合 紧紧拥抱吧
縫い閉じて 抱きしめよう
言语不清的祈祷
灵魂颤栗于异言之歌
グロソラリアの祈り
比起成千的维系连结
異言の歌に 魂慄え
更愿一味地相递唾液
千と繋がれるより
“此刻”终会消逝而去
ひとすじ渡し合う唾液
但并未告终(好像崩坏)
'いま'はいつか消えてゆく
纵然死亡(骨头嘎吱作响)
だけど終わらぬ (崩レソウニ)
也深知无法回头
たとえ死んでも (軋ム骨)
小姐 我曾经
もう戻れないと知っていよう
是脆弱虚幻的你
Mademoiselle 私はかつて
即使缠绕污秽
儚いおまえだったのだ
也不让他人采撷纯洁啊
穢れを纏ってなお
美丽的 我就是黑暗(黑色)
掬い取らんとする純潔よ
与黑暗相互传神的女子
美しい 私は暗黒(noir)
内心孕育着慈爱
闇へと目合った女
可爱 纯洁的
こころが身籠もり慈しむ
所有的少女们啊
愛おしい 清らかな
小姐 不要走散
すべての乙女らよ
跟来我身后就好
充满光明且无穷无尽
Mes Demoiselles 私の後を
眼泪会化作翅膀
逸れず追ってくるがいい
丑陋世界的光彩
光を湛えてなお尽きぬ
为何不会受伤呢
涙を翅根(つばさ)に変えて
长眠的茧悄悄出现裂痕
醜い世界の眩さ
轻轻地用银针 绢丝
どうして傷つかぬだろう
将它打开吧
罅入る眠りの繭そっと
满溢而出散落而去
銀の針 絹の糸
有处女气息的证明
開かせて さあ
溢れ出す零れてく
處女めいた証を
专辑信息