Lieder eines fahrenden Gesellen:4. Die zwei blauen Augen von meinem Schatz

歌词
Die zwei blauen Augen von meinem Schatz,
我爱人的两只蓝色眼睛,
Die haben mich in die weite Welt geschickt.
它们将我送向这广阔的世界。
Da musst ich Abschied nehmen vom allerliebsten Platz!
我不得不告别这至爱之地,
O Augen blau, warum habt ihr mich angeblickt?
哦蓝色的眼睛,你们为何凝视着我?
Nun hab' ich ewig Leid und Graemen.
现在我将沉入永恒的悲伤和哀恸。
Ich bin ausgegangen in stiller Nacht,in stiller Nacht
我走进宁静的夜里,走进宁静的夜里,
Wohl ueber die dunkle Heide.
穿过黑暗的原野,
Hat mir niemand Ade gesagt.
没有人同我告别,
Ade!Ade!Ade! Mein Gesell' war Lieb' und Leide!
别了!别了!别了!只有爱和悲伤是我的伴侣!
Auf der Strasse steht ein Lindenbaum,
道路上立着一颗菩提树,
Da hab' ich zum ersten Mal im Schlaf geruht!
在那里我第一次在睡梦中得到安宁。
Unter dem Lindenbaum,
在菩提树下,
Der hat seine Blueten ueber mich geschneit,
它的花朵雪花般落在我身上,
Da wusst' ich nicht, wie das Leben tut,
我不知道怎么活过去的,
War alles, alles wieder gut!Alles wieder gut!
所有的事情都变好了!所有的事情都变好了!
Alles! Alles, Lieb und Leid
所有的事,所有的事,爱和悲伤,
Und Welt und Traum!
以及世界和梦!
专辑信息
1.Symphony No. 4 in G Major:I. Bedächtig, nicht eilen
2.Symphony No. 4 in G Major:II. In gemächlicher Bewegung, ohne Hast
3.Symphony No. 4 in G Major:III. Ruhevoll (Poco adagio)
4.Symphony No. 4 in G Major:IV. Sehr behaglich - "Wir geniessen die himmlischen Freuden"
5.Lieder eines fahrenden Gesellen:1. Wenn mein Schatz Hochzeit macht
6.Lieder eines fahrenden Gesellen:2. Ging heut' morgen über's Feld
7.Lieder eines fahrenden Gesellen:3. Ich hab' ein glühend Messer
8.Lieder eines fahrenden Gesellen:4. Die zwei blauen Augen von meinem Schatz