歌词
…ほう、そしてわずかな間に、屍体が忽然と消えた、と
…嗬,「然后没过多久,尸体忽然消失了」,这种事
それも、飛び散っていた血痕はおるが、争った形跡まで…ね
而且,虽血迹四处飞溅,却也有抗争的痕迹…对吧
それは確かに、何かにバカされたみたいに奇怪な事件ですね
这还真是,像被什么东西愚弄了一样的奇怪事件呢
だけど、まさか旅先でこんなに興味深い話を聞いてるとは、思っていませんでした
但是,没想到竟能在旅行目的地听到这样兴味深长的逸闻
いいえ、僕は氏がない推理作家でして、この点の話には目がないですよ
不不不,我只是个推理作家中的无名小卒,在关于这一点的话题可是有眼无珠啊
え? だったら事件解決の為に、優秀な探偵を紹介して欲しいですって?
欸?「那为能解决事件,希望您给我介绍一下优秀的侦探」?
ああ、それなら打って付けの探偵がいますよ
啊啊,这么说来合您心意的侦探确有其人哦
優秀かどうかは別としても、全く面白い連中です
优不优秀且另当别论,都是些十分有趣的家伙
一人は弱冠十七歳の娘、古書屋敷、能面島、異国人形館、
其中一人是十七岁的年轻少女,古书屋、能面岛、异国人偶馆,
数々の事件を結果的に解決してきた彼女は、人は女学生探偵と呼ぶ
人称女学生侦探的她,从结果上看解决了许多事件
もう一人は月岡探偵社の社長、ムジナ、マヨイガ、イヌガミ、
另一人是月冈侦探社的社长,狸猫、迷之家、犬神,
かなり性格に難ありですが、怪異だらけの事件なら彼の出番だ、人は彼を冥探偵と呼ぶ
人称冥侦探的他,虽然性格很差,一遇到尽是怪异的事件还是归他出场
俺なんて無用です、ただ、無事に事件を解決したその時には、
我这种人没什么用,只请,在顺利解决案件之时,
ことの顛末をぜひ聞かせてください
一定让我听听事件的来龙去脉
お待ちしていますよ
我就在此恭候哦
专辑信息
1.抱いて溶かして
2.蜘蛛の意図
3.ジョロウグモ純愛ミステリヰ
4.書斎城殺人事件
5.カタトキモ
6.さくらさくや
7.能面島神隠し事件
8.探偵仲介人