歌词
Defiéndete, pueblo, contra tus tiranos
[length: 02:18.684]
hasta que consigas un mundo de hermanos.
[tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io]
Defiende tu idea de la tiranía,
人民们,快打击暴君,保卫自己
que tu vida sea en plena anarquía.
直到全世界人人都成兄弟。
Luchemos hombres conscientes
推翻那暴政,解救你的理想,
defendiendo nuestra vida y dignidad;
让安那其的美好生活早日到来。
despejemos nuestras mentes,
战斗吧,觉醒的人类
implantemos nuestra ansiada sociedad.
捍卫我们的生命和尊严;
La anarquía es orden y amor a la ciencia,
扫除一切杂乱思想,
el funesto Estado es la violencia.
建立起我们久已梦想的社会。
Rompe tus cadenas no las sufras más
安那其是命令,是那理性的爱,
si sabes romperlas tendrás libertad.
而这邪恶国家,是残暴的源泉。
A vivir como hombres libres;
快砸碎那锁链,再不受它压迫
anarquistas imponed vuestra moral
锁链一旦斩断,自由就将到来。
superior a la burguesía,
为夺取自由的生活;
destruyamos para siempre al capital.
安那其主义者们,快鼓起士气
Luchemos obreros por el anarquismo,
压倒一切布尔乔亚,
Ideal hermoso lleno de altruismo.
将这资本主义彻底粉碎。
Redímete pueblo de la autoridad
工人们,快为安那其主义斗争,
Que mata y oprime con impunidad.
为了那无私的理想。
No ya más explotadores,
从那合法压迫杀戮的威权之下
Resplandezca ya en la tierra la igualdad,
让全体人民得到救赎。
A luchar los productores
再不会有剥削者,
Por un mundo de justicia y de equidad.
平等的光芒将照在大地上,
Desnudos nacimos hombres y mujeres,
生产者们,去斗争
Igual en derechos, igual en deberes.
为了让世界得到公平正义。
Iguales nos hizo la naturaleza,
人人无论男女,都是生而平等,
Iguales seremos en la madre Tierra.
享有同等权利,履行同样义务。
Ya no más pobres ni ricos,
自然创造我们时,便是平等创造,
Suprimamos de una vez la esclavitud;
所以世界人民,必须永远平等
Es misión del anarquismo
再不会有贫富之分,
Si lo sabe defender la multitud.
奴役将会被永久消除;
专辑信息
1.Salud Proletarios (Remastered)
2.La Internacional (Remastered)
3.Arroja la Bomba (Remastered)
4.A las Barricadas (Remastered)
5.Viva la Anarquía (Remastered)
6.Viva la Fai (Remastered)
7.Hijos del Pueblo (Remastered)
8.Hacia la Revolución (Remastered)
9.A las Mujeres (Remastered)
10.Pot Pourri (Remastered)
11.Juventud (Remastered)
12.Amarrado a la Cadena (Remastered)
13.Luchemos, Obreros (Remastered)