歌词
(ANTHONY)
(安东尼)
I have sailed the world, beheld its wonders
我曾周游世界 见过许多奇景
From the Dardanelles
从达达尼尔海峡
To the mountains of Peru
到秘鲁的山峰
But there's no place like London!
但没有任何地方比得上伦敦
I feel home again
让我又有了家的感觉
I could hear the city bells ring
无论我做什么
Whatever I would do
都会听到这个城市的钟声
No, there's no place—
没有 没有一个地方…
(TODD)
(陶德)
No, there's no place like London
没有 没有一个地方像伦敦
(ANTHONY)
(安东尼)
Mr. Todd, sir…?
陶德先生?
(TODD)
(陶德)
You are young
你还年轻
Life has been kind to you
未曾经历人生苦难
You will learn
但你终会学到
(spoken)
(对白)
So, Anthony, it is here we go our separate ways. Farewell.
就到这吧,我们就在此各奔东西吧,再见
I shall not soon forget the good ship Bountiful or the young man who saved my life
我不会忘了这艘漂亮的船,和救过我一命的年轻人
(BEGGAR WOMAN)
(乞讨的女人)
Alms! Alms!
可怜可怜我吧!
For a miserable woman
我这个苦命的女人
On a miserable chilly morning
在如此糟糕寒冷的早晨
Thank you, sir, thank you
谢谢,先生,谢谢
'Ow would you like a little muff, dear
要不要来点“松饼”,先生?
A little jig jig
跳个吉格舞?
A little bounce around the bush?
在灌丛里跳吉格舞?
Wouldn't you like to push me parsley?
难道你不想帮我擦点芹菜油?
It looks to me, dear
依我看,亲爱的
Like you got plenty there to push
你像是应该多擦擦
Alms! Alms!
可怜可怜我吧!
For a pitiful woman
我这个苦命的女人
Wot's got wanderin' wits...
谁有颗怜悯的心…
Hey, don't I know you, mister?
嘿,我认识你,先生?
(TODD, spoken)
(陶德)
Off with you, woman. Off I said! Leave!
滚开 滚!
(BEGGAR WOMAN)
(乞讨的女人)
Then 'ow would you like to
你怎么舍得
Split me muff, mister?
和我分开,先生?
We'll go jig jig
我们一起跳吉格舞吧
A little—
一点…
(TODD, spoken)
(陶德)
Off, I said. To the devil with you!
滚去地狱去!
(BEGGAR WOMAN)
(乞讨的女人)
Alms! Alms!
可怜可怜我吧!
For a pitiful woman...
我这个苦命的女人…
(ANTHONY, spoken)
(安东尼)
Pardon me, sir, but there's no need to fear the likes of her.
很抱歉先生,但不用害怕她
She's only a half-crazed beggar woman. London's full of them. Mr Todd, sir?
她只是个精神病乞丐。伦敦有很多这样的人。陶德先生?
(TODD, spoken)
(陶德)
What is it?
这是什么?
(ANTHONY, spoken)
(安东尼)
If you need any help, or money, or anything-
如果你需要帮助,钱,或…
(TODD)
(陶德)
No!
不!
There's a hole in the world like a great black pit
这是世上最黑暗的深渊
And the vermin of the world inhabit it
天下的恶棍都聚集于此
And its morals aren't worth what a pig would spit
猪猡都比他们有道德
And it goes by the name of London
这地方就叫伦敦
At the top of the hole sit the privileged few
少数的掌权者高高在上
Making mock of the vermin in the lower zoo
把伦敦街头当成动物园
Turning beauty into filth and greed, I too
美丽事物变得肮脏龌龊
Have sailed the world and seen its wonders
我也曾环游世界 目睹奇景
For the cruelty of men is as wondrous as Peru
人心险恶 犹如秘鲁山脉
But there's no place like London!
但没有一个地方像伦敦!
There was a barber and his wife
曾经有一个理发师和他的妻子
And she was beautiful
她是如此美丽
A foolish barber and his wife
傻傻的理发师和他的爱妻
She was his reason and his life
她是他生命的一切
And she was beautiful
她是如此美丽
And she was virtuous
如此贤惠
And he was naive
而他是如此天真
There was another man who saw
另一个男人看见
That she was beautiful
她是如此美丽
A pious vulture of the law
一个比秃鹫更低级的法官
Who with a gesture of his claw
他藉由法律的利爪
Removed the barber from his plate
把理发师关进苦牢
Then there was nothing but to wait
然后再耐心地等待
And she would fall
她掉进恶毒的圈套
So soft
她如此温柔
So young
如此年轻
So lost
如此迷惑
And oh, so beautiful!
如此的美丽
(ANTHONY, spoken)
(安东尼)
And the lady, sir, did she succumb?
先生,那位夫人,她有没有屈服?
(TODD)
(陶德)
Oh, that was many years ago…
那是许多年前的往事
I doubt if anyone would know
我怀疑已被世人遗忘
(spoken)
(对白)
Now leave me, Anthony, I beg of you.
现在你该走了安东尼,我恳求你
There's somewhere I must go, something I must find out. Now. And alone
我必须去个地方,弄清一些事情。立即,独自
(ANTHONY, spoken)
(安东尼)
But surely, we will meet again before I'm off to Plymouth?
但在我去普利茅斯之前,我们一定还会见面
(TODD, spoken)
(陶德)
You'll find me if you want to, down around Fleet Street I wouldn't wander
如果你想见我,我会在舰队街附近
(ANTHONY, spoken)
(安东尼)
Until then, Mr Todd
那再见,陶德先生
(TODD)
(陶德)
There's a hole in the world like a great black pit
这是世上最黑暗的深渊
And it's filled with people who are filled with shit
充满了屎都不如的恶棍
And the vermin of the world inhabit it…
天下的恶棍都聚集于此…
专辑信息