歌词
Mój sokole chmurnooki
【波兰语】我的山鹰啊,你眼中的云翳
Pytaj o mnie gór wysokich
向一座座高山
Pytaj o mnie lasów mądrych
向古老智慧的森林问起我吧
i uwolnij mnie
然后让我追逐自由
Mój sokole, mój przejrzysty
我的山鹰啊,你是那般透明清澈
Pytaj o mnie nurtów bystrych
向涓涓溪流
Pytaj o mnie kwiatów polnych
向路边的野花问起我吧
I uwolnij mnie.
然后让我追逐自由
mój miły...
我的爱人啊...
Jak mam pytać gwiazd w niebiosach ?
我该如何向天穹上的繁星问起你
Są zazdrosne o Twój posag:
她们无一不嫉妒着你的妆奁
O miłości cztery skrzynie
四个大箱子里沉重的爱
I o dobroć Twą
和你的善良心肠
Mój miły...
我的爱人啊...
Jak mam pytać innych kobiet?
我该如何向别的女人问起你
Serce me odkryją w Tobie.
我的心早在你这里扎了根
I choć wiedzą, nie powiedzą
但我还是找不到你,不能与你相遇
Nie odnajdę Cię
她们看破不说破
Mój sokole gromowładny
我的雷神山鹰啊
Pytaj o mnie stepów sławnych
向无垠的莽原
Pytaj tych burzanów wonnych
向芬芳的花丛问起我吧
I uwolnij mnie
然后让我追逐自由
Przez kurhany spopielałe
经过枯朽的墓冢
Przez chutory w ogniu całe
经过烧尽的村庄
Snu już nie znam, step odmierzam
对梦不再执着,我已决定要穿过这心的荒漠
By odnaleźć Cię.
去将你找寻,与你汇合
Mój miły...
我的爱人啊...
Jakże pytać mam księżyca ?
我该如何去问天上的月亮
On się kocha w Twych źrenicach
毕竟他爱上了你眼中的光
Słońce zgoni, step zasłoni
他会把太阳赶走,遮住茫茫草原
Nie odnajdę Cię
我们终究不会相见
Mój miły...
我的爱人啊...
Jakże pytać mam Kozaka ?
我该如何向一个科萨客人问起你的行踪
Co na miłość chorą zapadł
他也身陷爱河无法自拔啊
On by z żalu świat podpalił
他也许会在痛苦中毁掉整个世界
Gdyby stracił...
当他失去了...
Cię...
你啊...
Mnie...
我啊...
Gdyby stracił Cię...
当他失去了你啊...
Jakże pytać mam księżyca ?
我该如何去问天上的月亮
On się kocha w Twych źrenicach
毕竟他爱上了你眼中的光
Słońce zgoni, step zasłoni
他会把太阳赶走,遮住茫茫草原
Nie odnajdziesz mnie
我们终究不会相见
My wpatrzeni, zasłuchani
你我二人相顾无言
Tak współcześni aż do granic
屏息凝神,静静聆听
W ciemnym kinie, po kryjomu
在漆黑的影院
Ocieramy łzę
默默将泪拭去
专辑信息
1.Dilemma
8.Candy
11.Barcelona
18.Embarcacao
21.Come Over
25.Sacrum
26.Domo Mia
28.Jazda
36.Nie Bylo
42.If You Ever
45.Tonight
46.Felicita
47.Bombonierka
50.Piekny Dzien
57.Proud Mary
60.Z Toba
64.Kochana
66.Hope For Us