歌词
TRISTAN /
特里斯坦/
So starben wir, um ungetrennt,
接下来我们会共赴黄泉,
ewig einig ohne End',
永远合一,无穷无止,
ohn' Erwachen, ohn' Erbangen,
不再醒来,不再烦忧,
namenlos in Lieb' umfangen,
无名无姓,被爱吞噬,
ganz uns selbst gegeben,
奉献出我们的全部,
der Liebe nur zu leben!
只为了生命而爱!
ISOLDE /
伊索尔德(似乎在沉思地狂喜)/
So stürben wir, um ungetrennt, -
接下来我们会共赴黄泉——
TRISTAN /
特里斯坦/
ewig einig ohne End' -
永远合一,无穷无止 ——
ISOLDE /
伊索尔德/
ohn' Erwachen, -
不再醒来——
TRISTAN /
特里斯坦/
ohn' Erbangen, -
不再烦忧——
BEIDE /
两人/
namenlos in Lieb' umfangen,
无名无姓,被爱吞噬,
ganz uns selbst gegeben, der Liebe nur zu leben!
奉献出我们的全部,只为了生命而爱
BRANGÄNES STIMME /
布兰甘特的声音/
Habet acht! Habet acht!
小心!注意!
Schon weicht dem Tag die Nacht.
黑夜就要向白昼退让了。
TRISTAN /
特里斯坦(微笑着看着伊索尔德)/
Soll ich lauschen?
我应该听她的吗?
ISOLDE /
伊索尔德(如梦般看着特里斯坦)/
Lass mich sterben!
让我!
TRISTAN /
特里斯坦/
Muss ich wachen?
我非得醒来不可吗?
ISOLDE /
伊索尔德/
Nie erwachen!
再也不要醒来了!
TRISTAN /
特里斯坦/
Soll der Tag noch Tristan wecken?
那特里斯坦我应该被白昼唤醒吗?
ISOLDE /
伊索尔德/
Lass den Tag dem Tode weichen!
让白昼屈服于死亡吧!
TRISTAN /
特里斯坦/
Des Tages Dräuen nun trotzten wir so?
那我们要违抗白昼的恐吓吗?
ISOLDE /
伊索尔德(处于正在增强的狂喜中)/
Seinem Trug ewig zu fliehn!
永远逃离它的幻影吧!
TRISTAN /
特里斯坦/
Sein dämmernder Schein verscheuchte uns nie?
熹光之将尽,从未使我们恐惧吗?
ISOLDE /
伊索尔德(动作很强烈)/
Ewig währ uns die Nacht!
惟愿我二人之黑夜永继
BEIDE /
两人/
O ew'ge Nacht, süsse Nacht!
哦!永恒的夜,甜美的夜!
Hehr erhabne Liebesnacht!
崇高的爱的夜晚!
Wen du umfangen, wem du gelacht,
与你相拥过的人,同你微笑过的人,
wie wär' ohne Bangen aus dir er je erwacht?
他们怎么会不每时每刻渴望着你呢?
Nun banne das Bangen, holder Tod,
现在迷人的死亡就要驱逐了思虑,
sehnend verlangter Liebestod!
思念着的、盼望着的“爱之死”!
In deinen Armen, dir geweiht,
在你的怀中,奉献给你
urheilig Erwarmen, von Erwachens Not befreit! -
神圣的温暖,从清醒的困境中摆脱出来!
Wie sie fassen, wie sie lassen,
如何抓住这温热,如何保存这体温,
diese Wonne, fern der Sonne, fern der Tage
这种幸福,远离太阳的,远离白昼的
Trennungsklage!
离别之悲苦!
Ohne Wähnen
再没有妄想
sanftes Sehnen;
温柔的思念;
ohne Bangen
再没有忧愁
süss Verlangen;
甜蜜的盼望;
ohne Wehen
再没有叹息
hehr Vergehen;
崇高的流逝;
ohne Schmachten
再没有屈辱
hold Umnachten;
迷人的癫狂;
ohne Meiden,
不再躲躲闪闪,
ohne Scheiden,
不再鸳鸯阻隔,
traut allein,
只有我们这对爱侣,
ewig heim,
永远的故乡,
in ungemessnen Räumen übersel'ges Träumen.
在疯狂不息的梦境的不可言说的界域中。
TRISTAN UND ISOLDE /
特里斯坦和伊索尔德/
Tristan du,
特里斯坦,你,
Du Isolde,
你, 伊索尔德,
nicht mehr Isolde!
不再是伊索尔德!
ich Isolde,
我,伊索尔德,
Tristan ich,
特里斯坦,我
nicht mehr Tristan!
不再是特里斯坦!
BEIDE /
两人/
Ohne Nennen, ohne Trennen,
不再有姓名,不再有离别,
neu Erkennen, neu Entbrennen;
崭新的身份, 崭新的;
endlos ewig, ein-bewusst:
永远没有尽头,进入自我认识之中:
heiss erglühter Brust höchste Liebeslust!
炽热的胸腔,最崇高的!
专辑信息