歌词
今日もまた 别れ际
今天又是分别的时刻
もっと好きになってしまう
反而变得更喜欢
じゃあねって 背中を向けて
说着再见 转过身去
人混みに消える男(ひと)
在拥挤的人群中消失的男人
その背中を目で追ったら
若是目光追逐着那个背影
切なさが溢れる
痛苦将要满溢
泣きそう
快要哭了
一绪にいる时间だけは
在一起的时间
当たり前のようにしあわせで
只有理所当然的幸福
帰りの电车 近づく度に
归去的电车 一点点靠近
なぜ私は欲深くなる?
为什么 我会变得这么贪得无厌
彼が存在する世界
有他存在的世界
できることなら全部欲しい
如果能做得到我想要那全部
魔法の镜 覗き込んで
魔法之镜 窥视着
私生活を眺めよう
眺望着我的生活
そんなこと(口にしたら)
那样的事(口中说的)
私のこと(嫌いになるわ)
我的事(全都讨厌)
だから微笑んで
所以微笑着
手を振るのよ
挥着手
ぐっと堪(こら)えて…
忍耐(忍耐)着...
明日また 会えるのに
明天再见的时候
もっと好きになってしまう
会变得更喜欢
寂しくて 駄々っ子のように
像那寂寞的撒娇的孩子一样
走って行きたくなる
想跑过去
シャツの裾を掴みながら
紧紧抓住你衬衫的衣角
わがままを言わせて
让我任性地说一句
行かないで
不要走
毎日同じ葛藤を
每天同样的纠葛
私は缲り返している
我反复着
愚かなこととわかっていても
我也知道那是愚蠢的事情
これ以上の恋なんてない
像上面那样的恋爱,不会有
重すぎる(その想いを)
太重了(这份思念)
持て余して(彼を见送る)
无法应对(目送着他)
せめて20歩くらい
至少二十步左右
后を追って
追在你的身后
あきらめよう
还是算了吧
今日もまた 别れ际
今天又是分别的时刻
もっと好きになってしまう
反而变得更喜欢
じゃあねって 背中を向けて
说着再见 转过身去
人混みに消える男(ひと)
在拥挤的人群中消失的男人
その背中を目で追ったら
若是目光追逐着那个身影
切なさが溢れる
痛苦将要满溢
泣きそう
快要哭了
人は谁も どんな别れ际でも
无论是谁,无论怎样的分别
これが最后になってしまったらと
如果这就是最后的话
不安に思うもの
感到不安
明日また 会えるのに
明天再见的时候
もっと好きになってしまう
会变得更喜欢
寂しくて 駄々っ子のように
像那寂寞的撒娇的孩子一样
走って行きたくなる
想跑过去
シャツの裾を掴みながら
紧紧抓住你衬衫的衣角
わがままを言わせて
让我任性地说一句
行かないで
不要走
专辑信息