泣いたっていいじゃないか?

歌词
从电车的窗户眺望外面的街道
電車の窓から見てた街は
是如此遥远的吗?
こんなに遠かったのか?
一直憧憬的那个人
ずっと憧れてたあの人は
不知搬到何处去了吗?
もうどこかへ引っ越したか?
那天许下的约定
あの日 交わした約束は
也已经忘记了吗?
忘れられてしまったのか?
自言自语
独り言は
无人倾听
誰も聞いてない
杂志上看到的
华丽展窗
雑誌で見た
是谁偷看时
華やかなショウウインドウ
留下手印把它弄脏了吗
覗いてた誰かの
曾经渴求的东西
手の跡で汚れてしまったか?
变得不再需要了
欲しかったものが
是比放弃
欲しくなくなるのは
还要不幸的事情
諦めるより
梦想和现实
不幸だと思う
两者都很清楚
习惯着灰心丧气
夢と現実の
一边顽强生活才是人生之道啊
両方を知って
wow wow
落胆に慣れながら
我们是从何时开始
逞しく生きるのが人生だ
不再流泪了呢?
并不是比年少时
WOW WOW
变得更加坚强了
僕たちはいつから
wow wow
涙を流さないのか?
即使成为大人了
幼かったあの頃より
也会有悲伤的事情
強くなったわけじゃない
只是选择咬紧牙关
WOW WOW
忍耐承受而已
大人になったって
偶尔哭泣又有何妨?
悲しいことはある
曾经宣誓海枯石烂的爱
だけど 歯を食いしばって
是如此脆弱不堪的吗?
我慢してるけど
曾经诉说互不相忘的目光
たまには泣いたっていいじゃないか?
如今又看向他人了吗?
还自以为是的沉醉在
永遠 固く誓った愛は
10年后的约定里吗
こんなに脆かったのか?
为过去和喧嚣
忘れないでと言ったあの瞳は
唉声叹气
他の男 見てるのか?
来东京时
10年後 迎えに来てなんて
带来的吉他
思い上がりに溺れたのか?
扔在廉价公寓的
過去と喧騒に
壁橱里不管不顾
ため息ついた
从那以后再也
没有弹过一次
上京する時
是因为没有想要
持って来たギターは
放声歌唱的东西了吧
安アパートの
不知何时学会了
押入れの中に放り込んだまま
治愈伤痛的方法
あれから一度も
任它疼痛难忍
弾いていないのは
尽情的难过受伤才是人生啊
歌いたいことが
wow wow
ないからだろう
我们总是
为什么而笑着
傷の治し方
其实内心十分难受
いつしか覚えて
却又是为了掩饰什么呢?
痛みなんかどうでもいい
wow wow
思いっきり傷つくのが人生だ
压抑自己的情感
真的那么重要吗?
WOW WOW
不如活的
僕たちはいつだって
更难看一点
何を笑っているのか?
即使偶尔哭泣又有何妨?
本当は辛いのに
我们是从何时开始
何をごまかしてるのか?
不再流泪了呢?
WOW WOW
并不是比年少时
自分の感情を
变得更加坚强了
抑えるのは大事か?
wow wow
もっと かっこ悪い
即使成为大人了
生き方をしよう
也会有悲伤的事情
たまには泣いたっていいじゃないか?
只是选择咬紧牙关
忍耐承受而已
僕たちはいつから
偶尔哭泣又有何妨?
涙を流さないのか?
幼かったあの頃より
強くなったわけじゃない
WOW WOW
大人になったって
悲しいことはある
だけど 歯を食いしばって
我慢してるけど
たまには泣いたっていいじゃないか?
专辑信息
1.アンダー
2.逃げ水
3.未来の答え
4.ひと夏の長さより...
5.泣いたっていいじゃないか?
6.女は一人じゃ眠れない
7.ライブ神